English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Besame

Besame Çeviri Rusça

904 parallel translation
Él viene, besame.
Он приближается, целуй меня.
¡ Bésame el trasero!
Поцелуй меня в задницу!
No, mejor que eso, bésame mejor.
Нет, лучше по-другому.
Bésame mejor.
Целуй получше.
Bésame.
Поцелуй меня.
Bésame.
Поцелуйте меня.
Bésame otra vez, Tom.
Поцелуй меня снова, Том.
- Bésame.
- Теперь поцелуй меня.
Ashley, bésame. Un beso de despedida.
Эшли, поцелуйте меня.
Escarlata, bésame.
Скарлетт, поцелуйте меня.
Bésame una vez.
Поцелуйте меня.
Te estoy escuchando, pero... bésame antes.
Я слушаю, но... сначала поцелуй меня.
Ahora bésame.
Теперь поцелуй меня.
Bésame con ganas, como si te gustara.
Поцелуй меня, как если бы ты меня любил и по-настоящему хотел этого.
Entonces bésame.
Тогда поцелуй меня.
- Por favor, Maxim, bésame, por favor.
Пожалуйста, Максим, поцелуй меня, пожалуйста.
Toma tu llave, abre la casilla de correo 237 sácame de mi sobre y bésame.
Возьмите ключ, откройте ящик 237,.. ... достаньте меня из конверта и поцелуйте.
Bésame y se acabó.
Поцелуй меня, и все забудем.
- Si besas a alguien, bésame a mí.
- Ты должен целовать только меня.
Bésame. Bésame como si fuera la última vez.
Поцелуй меня, поцелуй так, как если бы это было в последний раз.
Bésame la mano.
- Можете поцеловать мою руку.
- Jenny, bésame.
Жени, поцелуй меня!
¡ Sal de la Iluvia y bésame!
Спрячься от дождя и поцелуй меня, мой телец!
Bésame.
Поцелуй меня!
Robert... Si no te desagrado... Bésame.
- Робер если тебе не противно поцелуй меня.
Bésame.
- Поцелуй меня.
- Bésame.
Поцелуй меня.
¡ Bésame por lo menos!
Хоть бы поцеловал меня.
¡ Bésame!
Поцелуй меня.
- Bésame, David.
Поцелуй меня, Дэвид.
Bésame aquí.
Целуй сюда.
"Sin demora, querida, bésame, y cállate."
Короче, милая, меня ты поцелуй и, будь добра, умолкни.
- Bésame, mami.
Целуй меня, детка.
Bésame.
Обними меня.
Adelante, bésame, hazme el amor.
Давай же. Целуй, люби.
¡ Bésame! ¡ Bésame! ¡ Bésame!
Поцелуй, поцелуй, поцелуй...
Podrías decir "bésame" si quieres que te perdone.
Мог бы сказать "поцелуй меня", если хочешь, чтобы я простила.
¡ Bésame el culo!
Поцелуй мою задницу.
"Bésame."
"Поцелуй меня".
Ah, sí, tómame, bésame, amor.
Возьми меня, целуй меня, любимый мой.
¡ Cariño, bésame!
Дорогая, поцелуй меня, поцелуй!
Bésame, tonto.
Поцелуй меня, глупенький!
Bésame, Pierre.
Поцелуй меня, Пьер.
Bésame otra vez.
Поцелуй меня снова!
Venga, bésame.
Поцелуй меня!
Bésame.
Поцелуйте меня!
Andrea bésame.
Андреа, поцелуй меня.
Bésame.
Я хочу тебя поцеловать.
Bésame.
— начала поцелуйчик.
¡ Bésame, vamos!
Поцелуй меня!
- ¡ Bésame!
- Поцелуй меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]