English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Between

Between Çeviri Rusça

93 parallel translation
Montaremos la primera guardia entre nosotros.
- We'll take the first watch between us.
Me dejaste desamparada entre dos mundos.
# You left me stranded between two worlds #
Me dejaste desamparada entre dos mundos...
# You left me stranded between two worlds #
Never knowing if it hit you Right between the eyes
Никогда не знал, что это ударит тебя прямо между глаз
# Between right and wrong
# Правильное и неправильное
Hay un sofá dos sillones con una mesa en medio.
I can still see it. There's a love seat два кресла со столиком с лампой между ними. ... two armchairs with a lamp table in between.
Parece que tienes prisa por llevar esta clase de vida y causaste tanto dolor y miseria pero mira a tu alrededor echa un buen vistazo justo entre tú y yo ¿ estás seguro que es aquí donde quieres estar?
You seem in such a hurry to lead this kind of life and you caused so many pain and misery but look around you take a good look just between you and me are you sure that this is where you want to be?
Por favor no dejes que mis lágrimas te influyan esperaba no llorar pero últimamente las lágrimas parecen parte de mi pero mira a tu alrededor echa un buen vistazo justo entre tú y yo ¿ estás seguro que es aquí donde quieres estar?
Please don't let my tears persuade you I had hoped I wouldn't cry but lately teardrops seem a part of me but look around you and take a good look just between you and me
Michael, no, lo nuestro se acabó - -
Майкл, не надо, it's over between us.
* Te aplastan entre sus dedos y su pulgar *
* Crush you between its finger and its thumb *
# Entre el amor y el adiós #
Between love and goodbye
# Tribal spaceman, and all that's in between
# Tribal spaceman, and all that's in between
Well, I think bottom half, I think between Ray Winstone and Alan Carr.
Ну, думаю, в нижней половине, между Реем Уинстном и Аланом Карром.
And then there was Footlights for the upper classes and nothing in between.
А потом появились "Футлайтс" для высших классов и ничего промежуточного.
So what happened between the world of MD and the world of DP?
Так что случилось между медициной и двойным проникновением?
Entre tú y yo, Bols, he querido hacer esto durante semanas.
Between you and me, Bols, I've been wanting to do this for weeks.
It's a cross between a... Shriek
* Это граничило с... * * Воплем *
...
- In between the lines there's a lot of obscurity I'm not inclined to resign to maturity if it's all right then you're all wrong but why bounce around to the same damn song you'd rather run when you can't crawl
¡ Ahora está hecho!
Вот теперь спорим! - # in between the lines there's a lot of obscurity #
No lo es. * One Tree Hill 8x03 * * * The Space In Between * * El respirador siempre es un problema.
Это не ты. ? Холм Одного Дерева?
Tenía su tarjeta de novato autografiada entre dos piezas de vidrio.
He had his, uh... his signed rookie card between two pieces of glass.
Solía amar dormir entre tú y papá.
I used to love sleeping between you and dad.
Fue una conversación amigable entre colegas.
It was a friendly conversation between colleagues.
Well, we had a love that was in-between and to me it was like a dream if we'd stayed together till June baby, bride and groom that's why I got to get you off of my mind I know it's just a matter of time you found somebody new and our romance is through...
...
Bueno, eso era entre nosotros.
Well, that was between us.
250 ) \ be1 } It's the perfect collaboration 250 ) \ be1 } between carbohydrates and carbohydrates.
Сочетаются идеально Углеводы с углеводами
¿ Un virus oculto entre las lineas de código del video?
A virus hidden between lines of code on the video file?
El estudio confirmó un enlace entre el ropirinol y una alta adicción a las apuestas.
The study confirmed a link between ropinirole and a heightened addiction to gambling.
Estoy entre la espada y la pared, Gemma.
I'm between a big rock and a really hard place here, Gemma.
Esa es la diferencia entre tú y yo, Clay yo sí me siento mal por alguna de las cosas que he hecho.
That's the difference between you and me, Clay- - I actually feel bad for some of the shit I've done.
Me dijo que podría notar que había algo entre los dos.
He said he could tell that there was something between the two of you.
De acuerdo. Por aquí señoritas, vale así que, chicas, va ir directo entre tus linternas, un poco a la izquierda.
This way, ladies, okay, so, girls, it's going to go right directly between the lanterns, a little to the left.
Y estaremos ahí para apoyar a tu banda, Between the Trees.
Мы поддержим и твою группу, "Between the Trees".
Oye, ¿ ya eres fanático de Between the Trees?
- Да. Хорошо. Послушай, ты еще не фанат "Between the Trees"?
Voy a meterme Between the Sheets para encontrar música.
Я собираюсь в "Между страницами", чтобы найти музыку.
Le conocí en Entre las hojas.
- Я встретил его в "Between the Sheets". - Ооооо...
¿ Y qué dice el Sr. Entre las Hojas?
И что же сказал мистер Between-the-Sheets?
Rachel, sé que estás bajo mucha presión, pero necesito que hagas conmigo "Between the sheets" después del instituto.
Рейчел, я знаю, на тебя многое сейчас навалилось, но я хочу, чтобы ты пошла со мной в магазин "Меж нотных строк" после школы.
Así que, entre el coche y el dinero que hemos tirado en ese apartamento, nos quedan menos de 200 dólares.
So, between the car and the money we wasted on that apartment, we have less than $ 200 left.
Hoy les ofrecemos el partido entre los Broncos de Denver y los Raiders de Oakland.
As we bring you today's match up between the Denver Broncos and the Oakland Raiders.
¿ En serio? ¿ Cree que hay correlación entre el sarcasmo y el sarcástabol?
Oh, really, you think there's a correlation between sarcasm and sarcastaball?
No hay madera entre estas oídos.
It ain't wood between these ears.
Que eso quede entre tú y yo.
Let's keep that between you and I.
"Between the Bars" por Elliot Smith.
"Between the Bars" Elliot Smith.
Debe de ser todo el serrín entre esas coliflores.
Must be all the sawdust between those cauliflowers.
♪ Between heaven and hell
♪ Between Heaven and Hell ♪
Between heaven and hell
♪ Between Heaven and Hell ♪
Mira, sé cómo te sientes con Lemon, y, bueno, ya no hay nada entre ella y yo.
Look, I know how you feel about Lemon, and, well, there's nothing between her and me anymore.
Sabes que entre nosotros hay algo, pero esto va en serio.
- Ты сама знаешь, что между нами. - You're too good to me. - You know what's between us.
Between the eyes derepente, había 3 veces mas gente... de lo que siempre hubo.
Между глаз
The Cleveland Show 4x05 A Vas Deferens Between Men and Women
Шоу Кливленда 4 Сезон 5 Серия Семявыносящий проток между мужчиной и женщиной

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]