English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Bienvenido

Bienvenido Çeviri Rusça

8,475 parallel translation
Bienvenido a casa, señor.
Добро пожаловать домой, сэр.
Bienvenido a los mejores cortafuegos de la galaxia.
Добро пожаловать во все лучшие защитные системы в галактике.
Bienvenido. Pasa.
Добро пожаловать, проходите.
Bienvenido.
Добро пожаловать.
- Ese hombre no es bienvenido en esta casa.
- Этому человеку не рады в нашем доме.
Mientras nuestra hija esté saliendo con ese chico, es bienvenido en esta casa.
Пока наша дочь встречается с тем парнем, ему будут рады в этом доме.
Bienvenido a bordo.
Добро пожаловать на борт.
Las armas bien forjadas del Barón serán un recambio bienvenido de nuestros palos y cuchillos rudimentarios.
Оружие барона станет отличной заменой нашим палкам и самодельным мечам.
Bienvenido a los vivos.
Вновь среди живых.
Bienvenido al Castillo de Ventris, verdugo.
Добро пожаловать в замок Вентрис, палач.
Sed bienvenido a la capilla.
Мне нравится, когда в часовне молятся.
Bienvenido al Castillo de Ventris, buen Barón.
Добро пожаловать в замок Вентрис, барон.
Sois un invitado distinguido y bienvenido.
Вы здесь почётный и долгожданный гость.
Sr. Barkley. Bienvenido.
Добрый день, мистер Баркли.
Hola, bienvenido.
Это правда. Привет и добро пожаловать.
Bienvenido a casa.
Добро пожаловать домой.
Sr. Haas, bienvenido.
Мистер Хаас, с возвращением.
Hola, papá. Bienvenido.
Добро пожаловать.
Bienvenido a la casa.
Добро пожаловать в дом.
Bienvenido a casa, príncipe Leo.
Добро пожаловать домой, принц Лео.
Bienvenido, mi guapo cabeza de familia.
Добро пожаловать, мой прекрасный кормилец.
Bienvenido de nuevo.
С возвращением.
Bienvenido a una casa tan elegante como usted.
Добро пожаловать домой, элегантный как и Вы.
Bienvenido al centro de datos de Steel Mountain.
Добро пожаловать в дата-центр Steel Mountain.
Bienvenido a donde comienza toda la diversión.
Добро пожаловать в центр всего веселья.
Bienvenido de vuelta, Brandon.
С возвращением, Брэндон. Спасибо за еще один шанс, парни.
Bienvenido a La Habana.
Добро пожаловать на Гаванну.
- Bienvenido.
- Не за что.
Bienvenido al Patty Palace.
Добро пожаловать в Пэтти Пэлас.
Bienvenido al proceso de eliminación.
Добро пожаловать в процесс отсева информации
Sea cuál sea el agujero donde se meta, no podéis asegurar que no sea bienvenido.
Гавестон не найдёт ни союзников, ни убежища.
Bienvenido de vuelta. ¿ Cómo estuvo tu día?
С возвращением. Как прошел твой день?
Bienvenido, guapo.
Добро пожаловать, красавчик.
- Bienvenido a Crímenes Prioritarios.
Добро пожаловать в отдел особо тяжких преступлений.
Ya que ya no es bienvenido a quedarse en mi piso.
Стюарт, где вы будете ночевать?
Bienvenido a Baskin-Robbins.
Приветствую в "Баскин-Роббинс".
Bienvenido a las tres temporadas de "La Búsqueda del Tesoro".
Добро пожаловать на 3 сезона "американских мусорщиков"
Bienvenido a Beirut.
Добро пожаловать в Бейрут.
Bienvenido a casa, Su Majestad.
Добро пожаловать домой, ваше величество.
Bienvenido a bordo, Firestorm.
Добро пожаловать в команду, Огненный Шторм.
- Respuesta correcta. El sistema operativo está cargado. Bienvenido al cuerpo, oficial RoboBigote.
ОС загружена добро пожаловать в вооруженные силы офицер робо-усы
Bienvenido a Sleepy Hollow.
Добро пожаловать в Сонную Лощину.
Bienvenido a América.
Добро пожаловать в Америку.
Bienvenido a Sleepy Hollow.
Добро пожаловать в Сонную лощину.
Bienvenido, hermano.
Рад встречи, брат.
De acuerdo, Canto Mortal, ¡ bienvenido a tu nuevo hogar!
Ладно, мистер Смертопеснь, добро пожаловать в новый дом.
Bienvenido a mi mundo.
Э, да, оставлю. Добро пожаловать в мой мир.
Entonces, bienvenido a bordo, Hipo.
Ну, тогда добро пожаловать на борт, Иккинг.
Bienvenido a las batallas por la custodia del siglo XXI.
Добро пожаловать в 21-й век борьбе за опеку.
Bienvenido de vuelta.
С возвращением.
Bienvenido, Morfeo.
Добро пожаловать, Морфей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]