English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Blind

Blind Çeviri Rusça

75 parallel translation
¿ Cuántos conocén Three Blind Mice?
Тут кто-нибудь знает "три слепых мышонка"?
- Sra. Carmody, soy tolerante. Pero hay ciertas cosas que me sacan de quicio... y Three Blind Mice es una de ellas.
- Я терпелив, миссис Кармоди, но есть вещи, которые выводят меня из себя, и "три слепых мышонка" - одна из них.
BLIND BEAST
СЛЕПОЕ ЧУДОВИЩЕ ( перевод на русский riot _ boi )
Y es importante para que viva si queremos llegar a Blind Gill.
- Я требую своего права! Нет.
En cualquiera de los casos, no llegarás a Blind Gill.
Весь мир изменился. Три дня назад...
¿ Puedo suponer que eres Willie Brown y Blind Dog Fulton?
Я должна поверить, что ты Вилли Браун и Блайнд Дог Фултон?
- Los hombres de Flint, probablemente. Black Dog, Blind Pew...
Люди Флинта, Черный Пес, Слепой Пью
Blind Pew.
- Слепой Пью
Blind Pew y Black Dog.
Слепой Пью и Черный Пес.
Blind Pew!
Слепой Пью.
When the blind Justice Fielding entered my room, proclamó con confianza :
Когда слепой судья Филдинг вошел в мою комнату, он заявил с уверенностью, что комната имеет 9 метров в ширину,
Si la gente no muestra sabiduría chocará como topos ciegos y comenzará la aniquilación mutua ".
If people do not display wisdom они будут сталкиваться как слепые кроты... ... they will clash like blind moles а затем, - начнётся взаимное уничтожение. "... and then mutual annihilation will commence. "
* Diez Quid, ella es tan fácil de cegar * * no se dice ni una palabra *
* TEN QUID, SHE'S SO EASY TO BLIND * * NOT A WORD IS SPOKEN *
Incluyendo "Dark Was the Night ( Cold Was the Ground )" de los años 20, de Blind Willie Johnson cuya madrastra le tiró lejía a los ojos y le cegó después de que su padre la pegara por ver a otro hombre.
Включая "Dark Was the Night, Cold Was the Ground" от блюзмена 20-ых Blind Willie Johnson, мачеха которого ослепила его в семь, бросив щёлок в его глаза после того, как его отец избил её за то, что она была с другим мужчиной.
Lo pasaremos bien viviendo de noche... abandonados a la destrucción ciega, esperando nuestra visión.
- We would have a fine time living in the night - Left to blind destruction - Waiting for our sight
Un ciego tocando es tan patético que te pones detrás de él, aunque sea por lástima. "
A blind man playing is so pathetic you're behind him, — лепой музыкан - это натсолько трогательно, ты всегда на его стороне.
Ahora no tengo una cita a menos que sea absolutamente necesario, pero como Cilla Black dijo una vez, antes de que se convierta en un cruce entre un proxeneta y una animadora en Blind Date,
Я не из тех, кто цитирует ливерпульцев, если в этом нет необходимости, но как однажды сказала Силла Блэк, до того как она стала чем то средним между сутенёром и чирлидершей на шоу "Любовь с первого взгляда"
# Eres un perdedor y yo estaba ciego #
You're a born loser, and I was so blind
cantando "Blind Rage" con los Holy Modal Rounders.
и пел "Blind Rage" вместе с Holy Modal Rounders.
Sólo unas pocas horas Hasta la función final de Blind Mag, De la que se hablará seguramente
Осталось лишь несколько часов до прощального выступления Слепой Мэг о котором точно будут говорить еще годы и годы.
De hecho, una de sus canciones, "Blind Youth"... se burla de los que hablan sobre la deshumanización.
На самом деле в одной из своих ранних песен "Blind Youth" они высмеивали людей, разглагольствовавших о грядущей эпохе обесчеловечивания.
Desde el maldito Blind Side todas las madres de los jugadores se creen Leigh Anne Tuohy.
После выхода "Невидимой стороны", мать каждого футболиста считает себя Ли Энн Туи.
Leyendo a los ciegos?
Waiting to the blind.
¿ Canto algo de Third Eye Blind?
- Спеть тебе что-нибудь из Third Eye Blind? - Давай.
- Eso no es de Third Eye Blind.
- Это не Third Eye Blind.
Tiene sentido en este momento. Qué proféticos los de Third Eye Blind.
Кто бы мог подумать, что эти строчки окажутся такими пророческими.
No es de ellos.
- Это не Third Eye Blind.
Sí es de Third Eye Blind.
- А я уверен, что это Third Eye Blind.
¡ No es de Third Eye Blind! ¿ Lo puedes creer?
Это не Third Eye Blind, представляешь?
Ese nombre del que hablaba Toby, ¿ Blind Data?
Это имя, которое упоминал Тоби, "Слепые Данные"?
Sin duda, pero Blind Data pertenece a Kenneth Niles.
Вне всяких сомнений, но "Слепые Данные" принадлежат Кеннету Найлсу.
Blind Data es sólo una de las compañías que poseo.
"Слепые Данные" - это всего лишь одна из набора компаний, которые мне принадлежат.
Tal vez él está planeando robar esa información de Blind Data.
Может, он планирует украсть эту информацию из "Слепых Данных".
El señor Kevin va a ayudar a todos los ancianos que se están quedando ciegos.
Kevin is going to help all the old people who are going blind.
* * * * * * * House 8x14 * * * * * * * * * * * * Love is Blind * * * * * Sincronización : elderman Traducción : ilse menoyos El chico es un diabético ciego.
House 8x14 Love is Blind / Любовь слепа Слепой парнишка с диабетом.
A Gifted Man, 1x12 In case of blind spots - ¿ Cuánto tiempo ha estado parado?
Одарённый человек / A Gifted Man Сезон 1, Серия 12 Слепые пятна / In Case of Blind Spots Перевод : ko-13, marina _ 81 и Nuta Релиз-группа "Частная Практика" - Давно он в отключке?
Es el batería de Blind Melon.
Он - барабанщик в "Блайнд мелоун".
Parecemos el poster de "The blind side".
- Мы похожи на постер "Невидимой стороны".
- Boneheads in blue take a blind eye.
- Придуркам в голубой форме нет до него дела.
â ™ ª I've left better behind I'll be â ™ ª Fine â ™ ª Yeah, yeah â ™ ª Make my mamma turn another blind... â ™ ª
Полюби меня [01х02] Французский тост
Estoy metido en "The blind side"... "mejor actriz", 2010.
Собираюсь посмотреть "Невидимую сторону", номинация "Лучшая актриса", 2010.
¿ Te importa unirte a mí para "The blind side"?
Хочешь посмотреть "Невидимую сторону"?
"Blind side" es la película más maravillosa del mundo.
"Невидимая сторона" - лучший фильм на белом свете.
No creo que uses correctamente el término "blind side".
Думаю, ты неправильно используешь этот термин.
Claro que sí. "Blind side", verbo que significa... hallar a una persona menos afortunada que tú y cambiar drásticamente su vida y así sentirte la persona más importante y necesitada del mundo.
Правильно! "Посторонить", глагол... найти человека, которому меньше повезло, и драматично изменить его жизнь, чтобы чувствовать себя самым важным и нужным человеком во всем мире.
NCIS 10x23 Double Blind
Морская полиция 10x23 "Под колпаком"
¿ Quién de vosotros ha visto "The Blind Side", con Sandra Bullock?
Кто-нибудь смотрел Невидимую Сторону с Сандрой Буллок?
No estoy cegada por Flynt.
I'm not blind to Flint.
♪ Make my mama turn another blind eye ♪
♪ Make my mama turn another blind eye ♪
♪ My mother's gonna turn a blind eye
# My mother's gonna turn a blind eye
Episodio 07 - Temporada 09 "Erection Day" / "Día De Erección"
AVS © uncle-alex-77 @ yandex.ru Ryb © blind _ cod @ mail.ru

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]