English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Blues

Blues Çeviri Rusça

445 parallel translation
Una nueva versión de una vieja canción... de rhythm blues.
Новая ритм блюзовая аранжировка старого хита
Si me quieren escuchar vamos el ritmo a cambiar en blues que salga desde el corazón.
Чтобы нас завоевать Стоит на трубе сыграть И ни ноты не соврать. Сердцем музыку играть.
Llevó el blues a Gran Bretaña.
Он принес блюз в Великобританию.
Y... el Potato Head Blues de Louis Armstrong.
И... "Блюз картофельной головы" в записи Луи Армстронга.
Blues para un planeta rojo
Блюз красной планеты
Cantaron un blues para el planeta rojo. Pero el Marte real es un mundo de asombro.
Они разочаровались в красной планете.
Esto, caballeros, es el elegante es la residencia de Elwood Blues.
Вот, господа, элегантное жилище Элвуда Блюза.
¿ Quien en esta mesa puede decir honestamente... que ha tocado mas fino o sonado mejor que cuando tocaban... cuando estaban con los Blues Brothers?
Кто за этим столом может сказать, не кривя душой,.. что ему игралось лучше, а на душе было легче, чем тогда,.. когда они были с Братьями Блюз?
Eran la espina dorsal... la medula espinal de la gran banda de rhythm-and-blues.
Вы были становым хребтом... нервным центром великой ритм-энд-блюзовой группы.
¡ Los Blues Brothers!
Братья Блюз!
~ Don't give me the Blues Brothers
Don't give me the Blues Brothers
Una vez te alquilé unos altavoces... para mi banda... los Blues Brothers.
Я уже однажды брал у тебя пару колонок... для моей группы... "Братья Блюз".
- Su nombre es Elwood Blues.
- Его зовут Элвуд Блюз.
El Sr. Blues se va a joder.
Мистер Блюз обязан облажаться.
Somos los Good Old Blues Brothers Boys Band desde Chicago.
Мы - "Славные Парни Братья Блюз" из Чикаго.
Digo que le den a los Blues Brothers sólo una oportunidad mas.
Дадим братьям Блюз еще один шанс.
Sólo esta noche, los fabulosos Blues Brothers...
Только сегодня, знаменитые "Братья Блюз"...
Rhythm and Blues Revue... en el salón de baile del hotel Palace, Ruta 16... Lago Wazapamani.
Ритм-н-блюзовое ревю... в бальном зале Палас Отеля, шоссе 16... озеро Вазапамани.
Los fabulosos Blues Brothers...
Знаменитые "Братья Блюз"...
- Los Blues Brothers.
- "Братья Блюз".
- Rhythm and Blues Revue.
- Ритм-н-блюз ревю.
Blues Brothers Show Band and Revue.
"Братья Блюз" в сногсшибательном ревю.
Sólo esta noche, desde Chicago... los fabulosos Blues Brothers... Rhythm and Blues Revue... para su placer bailador.
Только сегодня, из Чикаго... знаменитые "Братья Блюз"... в ритм-н-блюзовом ревю... танцевальная программа...
" Sólo esta noche, los Blues Brothers... genuino Rhythm and Blues Show and Revue.
"Только сегодня," Братья Блюз "... настоящее ритм-н-блюзовое шоу.
No he visto a los Blues Brothers.
Что-то я не вижу здесь братьев Блюз.
Denles la bienvenida desde Calumet City, Illinois... el show de Joliet Jake y Elwood Blues.
Поприветствуем от имени Каламет Сити, Иллинойс... шоу-группу Джолиет-Джейка и Элвуда Блюза.
¡ Los Blues Brothers!
"Братья Блюз"!
¿ Consideras ir tras los Blues Brothers?
Не хочешь подумать о погоне за Братьями Блюз?
un Joliet Jake Blues... un Elwood Blues.
один Джульет-Джейк Блюз,.. один Элвуд Блюз.
Uso de la violencia innecesaria... en el arresto de los Blues Brothers ha sido aprobada.
Применение неоправданного насилия при задержании братьев Блюз разрешено.
Veamos "Midnight Blues".
Итак, "Полночный блюз"!
- ¿ Conoces "Singing the Blues"?
- Да. Отлично.
Un blues japones.
- Японский блюз.
Está bien, escuchen, es un blues con riff en B.
Отлично, слушайте, это блюз, риф б.
Estarás aquí cada sábado a las 12 de la noche y entonces aprenderás blues.
Приходи сюда каждую субботу до полуночи и ты научишься этим блюзам.
Podría ser mi entrada a la escena del blues.
Она могла бы стать моим пропуском в мир блюзов.
Quería aprender el verdadero y buen blues para hacer un nombre.
Он хотел научиться хорошим блюзам и прославиться.
- Existen libro sobre el folklore blues.
- Есть книги про фольклор блюза.
Estás en Mississippi, en el hogar del blues parado en la carretera 61.
Ты в Миссисипи, на родине блюза стоишь на шоссе № 61.
Si quieres tocar como Delta blues usa un deslizador.
Хочешь играть блюз Дельты не обойдёшься без слайда.
Ahora estás aprendiendo algo de deep blues.
Ну, теперь ты начал учиться настоящему блюзу.
La haré especial, pero es mi boleto para la escena del blues.
Я сделаю её особенной, ведь это мой пропуск в мир блюза.
Él es la primer leyenda viviente, maestro del blues con armónica.
Первый признанный мастер кантри-блюзовой гармоники.
Willie Brown, príncipe del Delta blues llega de sorpresa a su casa después de 40 años y casi hecha abajo el lugar.
Вилли Браун, принц блюза Дельты неожиданно появляется в негритянском баре, который был 40 лет никому не нужен и всех там заводит, да.
Perro Ciego, el chico relámpago, tocando el blues olvidado.
Слепой Пёс и Страстный Мальчик, играющие утерянный блюз.
Aquí está, el príncipe del Delta blues, ¡ Willie Brown!
Вот он, принц блюза Дельты, Вилли Браун!
"El Blues no es nada pero un buen hombre se siente mal pensando en la mujer que estuvo con él."
"Блюз - ни что иное, как хороший человек, которому плохо потому что он думает о женщине, с которой расстался".
Nadie sale de aquí sin cantar un blues.
Но сперва споёте какой-нибудь блюз.
- Que nadie sale de aquí sin cantar un blues.
Что? Отсюда никто не уходит, пока не споёт.
# El blues de la niñera #
Детка, нянькин блюз
¡ Blues Brothers!
Это надо читать "Только сегодня вечером... триумфальное возвращение" Братьев Блюз ". "Братья Блюз"!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]