English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Boa

Boa Çeviri Rusça

99 parallel translation
Tanta como le mostraría a una boa constrictora.
Ты обращаешь на меня столько же внимания, сколько я обратила бы на удава.
( Zoe está vestida con un mini vestido con delantal y una boa de plumas al cuello. Bueno, eso es fabuloso, quédate así.
Хорошо, сказочно, просто держи его так.
Mira, ponte la boa por la cabeza.
Хорошо, теперь смотри только на меня.
Sí, sí. Pues me parece muy bien, anda. La boa constrictor después de cada comida se pasa semanas enteras haciendo la digestión.
Удав может целыми неделями переваривать пищу.
Envía una boa constrictora a través de la tubería de calefacción.
Он пускает удава по трубам центрального отопления.
Se tragan una vida tan rápido como una boa constrictora puede tragar a un conejo, piel y todo.
Они пожирают время так быстро, как удав глотает кролика, пушного зверя и все такое.
"Boa constrictora traga a su presa entera, sin masticarla".
"Удав заглатывает свою жертву целиком, не жуя".
Una boa para ti.
Боа для тебя.
Boa salvaje.
Кабан.
Boa llama a Culebra.
Удав вызывает Ужа. Повторяю.
Repito : Boa llama a Culebra.
Удав вызывает Ужа.
Sólo heredé una boa de plumas.
Единственная фамильная ценность, которая у меня была, это боа из перьев.
Escucha, sólo porque no estoy listo para vestir una boa de plumas de avestruz...
Слушай. Только потому, что я не готов надевать боа с перьями...
Nos puede ayudar a quitarle los gusanos intestinales a la boa voraz.
Заодно поможете вытащить червей из кишки липкого боа!
Tenía una boa en el cuello y cantaba, y tenía unos caniches con moñitos en el pelo, así de pequeñitos.
Я знал одну Моник, которая была хористкой в оркестре Люсьена Живора. На ней было боа, боа вокруг шеи, мелкие кудряшки на голове, как у пуделя.
¡ No soy la que llega a las nueve de la mañana vestida con una boa de plumas!
Это не я тайком возвращаюсь в 9 утра с боа из перьев.
Carlos, si me llevas a un lugar donde no necesite una boa entonces no quiero ir.
Carlos, если ты меня везешь туда, где я не смогу надеть боа, то я никуда не поеду.
Estaba bajo un anuncio de una boa constrictor desaparecida y sobre algunos anuncios de gatos y pollos desparecidos.
Он был как раз под объявлением о пропаже boa constrictor и над всякими объявлениями о пропаже кур и кошек.
Boa, armonia, letras rebuscadas, observaciones sobre la vida moderna...
Сложные гармонии.. Вводный текст... обзор современного мира...
La Boa que mide dos metros de la cabeza a la cola, y tres de la cola a la cabeza!
Удав длиной два метра от головы до хвоста, и три от хвоста к голове!
Chuletones en el BOA, copazos en el Ghostbar, luego dos asientos pegados al ring, para ver a Floyd Mayweather pelear 10 asaltos con... espera...
Стейки в БОА, скотч в Гоустбаре, лучшие места на игру Флойд Мевезар против... подожди-ка...
Srta.Boa Vista.
Мисс Боа Виста.
Ella estaba en el bar, Srta.Boa Vista, cuando hablé con Enrico.
Она была в баре, мисс Боа Виста, когда я говорил с Энрико.
Como si una boa constrictor
Такого длинного удава боа.
Y Boa también.
И Боб тоже.
Entendemos que, quizá, se hicieron malos tratos. Miles de millones para BOA $ 0 para los trabajadores
Мы понимаем, что может быть что дела в бизнесе шли не очень хорошо.
Ahora, estos obreros despedidos demandan que Bank of America gasten parte de su rescate en ellos. Republic y BOA Paguen Victoria a los Obreros Dice "Banco Ladrones de América".
И теперь уволенные рабочие потребовали у Бэнк оф Америка поделиться с ними частью гос.поддержки.
- ¡ Sí, puedo verlo! - NECESITO SU BOA.
Да, вижу!
Oh, correcto, la boa, bien..
А! Точно. Удав, ну...
señorita Boa Vista te necesito en ADN ahora mismo
Мисс Боа Виста, мне срочно нужен результат анализа ДНК.
Un elefante que fue devorado por una boa constrictora, es algo aterrador.
Слон, которого проглотил удав, страшен.
Boa Vista, en el centro de Brasil.
Боа Виста, центральная Бразилия.
Boa Vista estaba en el medio de una explosión, y todavía está en pie.
Боа-Виста была в самом пекле, а все еще на ногах.
Apuesto a que es la misma firma utilizada con Boa Vista y Wolfe.
Держу пари, точно так же было с Боа-Вистой и Вулфом.
Zsa-zsa ga-boa.
Жа-жа Габоа.
Ahora, obviamente para trabajar en esta combinación, voy a tener que ser la voz solista, y, por supuesto, cuando cuando cantan Diana Ross, la boa de plumas Marabú a lo Bob Mackie son una obligación.
Что ж, очевидно, в этом попурри я должен буду солировать, и, конечно, когда вы поете Дайану Росс, боа из перьев в духе Боба Маки совершенно необходимо.
Me refiero a que tú con un vestido de lentejuelas y una boa de plumas es exactamente lo que esperarías.
Я о том, что блестящее платье и боа из перьев это точно ожидаемо.
Escucha, lo siento, pero cuando era pequeño, la boa constrictor de mi amigo Darrel Donkins intentó estrangularme hasta la muerte en la fiesta de su sexto cumpleaños.
Слушай, прости, но когда я была ребенком, удав моего друга Даррела Донкинса попытался задушить меня насмерть во время дня рождения.
Señorita Boa Vista, Melissa Walls... hablemos con ella.
Мисс Боа-Виста - Мелисса Уоллс, Давайте поговорим с ней.
CSI Boa Vista, de la Policía de Miami.
CSI Боа-Виста, Майами-Дейд PD.
Señorita Boa Vista.
Мисс Боа Виста.
Esta no es mi boa de plumas.
Это не боа моего отца.
Natalia Boa Vista. Lo sé.
Да я знаю, Наталия Боа Виста.
Venga, si tengo que hacerlo, te encadenaré yo mismo las noches de luna llena y te alimentaré como un ratón. Tuve una boa. Puedo hacerlo.
Давай, если я должен, я сам тебя прикую цепью на полнолуние и буду кормить тебя живой мышью у меня однажды был удав. я могу сделать это.
Voy a pedirle a Boa Vista que se pase por Silas biotech.
Позвоню Буа Висте, чтобы съездила в "Силас БиоТех".
Señorita Boa Vista, usted ha sido citada porque el Sr. North es parte de una investigación en curso.
Судья : Мисс Буа Виста, вы были вызваны так как мистер Норф проходит в вашем расследовании.
Una tiene un pedazo de boa de pluma asomando por fuera ) Llevadlas dentro.
Уведите их внутрь.
Oye, voy a hacer una cosa, me bebo lo que queda de vino y me tumbo, me quedo tendido ahí en el sofá durante un año entero como la boa.
Звучит здорово!
La boa muda de piel y el hijo del pitón crece para igualar a su padre.
Змея может сбросить свою кожу.
Si sigues así, habrás terminado el fin de semana. La que tiene la boa de plumas es la doctora Francis.
Та, которая в боа из перьев - это доктор Фрэнсис
¿ Esa es una boa?
Это боа?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]