English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Bogota

Bogota Çeviri Rusça

124 parallel translation
Bogota está en Colombia.
Богота находится в Колумбии.
Es Bogota, pero casi le atinas.
БОгОта, но ты почти угадал.
BOGOTA, COLOMBIA 2005
Богота, Колумбия, 2005 год.
Pero tendrá que esperar porque... me voy a Bogota dentro de un par de días.
Но придется подождать, потому что.... Я отправляюсь в Боготу через пару дней.
¿ Sabe que estuve mucho tiempo destinado en Bogotá?
Вы знаете, что у нас многочисленная миссия в Боготе?
Tucson. Ciudad de México. Bogotá.
Мехико, Богото, переезды.
No tenía dinero, ni ropa, ni visado, allí en Bogotá, en una esquina cualquiera...
У меня не было ни одежды, ни денег, ни визы. Я стояла на углу Богото в Колумбии.
Es un buen precio, pero con escala en Bogotá...
Что ж, цена хорошая, но дозаправка в Боготе тоже не подарок.
En español, de Bogotá, Colombia.
Ha иcпaнcкoм, из Бoгoты, Кoлyмбия.
Entre Bogotá y una base de entrenamiento en Putumayo.
По дороге из Боготы на тренировочную базу в Потумайо.
- ¿ En un camino entre Bogotá y Putumayo?
- По дороге из Боготы в Потумайо?
Mickey, 2 p.m. tiempo local en Bogotá cinco agentes que reunían evidencia en un laboratorio de cocaína fueron secuestrados por las FARC.
Мики, сейчас два часа дня в Боготе. ... 5 агентов наркоконтроля, которые помогали полиции собирать улики в кокаиновой лаборатории были захвачены АНО.
- Los asesinarán a menos que Santos libere a Juan Aguilar de la prisión en Bogotá.
- Они убьют наших ребят если Сантос не освободит Хуана Агуйлара из тюрьмы в Боготе.
Mató u ordenó la muerte de 8 jueces de la Suprema Corte una pro-extradición del primer ministro y de 3 oficiales de la policía en Bogotá.
Он убил или приказал убить 8 судей Верховного суда а также премьер-министра и трех офицеров федеральной полиции в Боготе.
- Bogotá.
- Богота.
Jugué contra él en Bogotá.
Играл с ним в Боготе.
Exactamente. ¿ Y tú le diste esa lección en Bogotá?
Точно. И ты преподал ему такой урок в Боготе?
En Bogotá.
В Боготе.
Dígale a ella que estaré de regreso en casa en Bogotá, Colombia realmente pronto.
Скажите, что я скоро вернусь домой в Боготу, в Колумбию.
Sí, vuelo 32 para Bogotá.
Да. Рейс 32 в Боготу.
Desde Karachi hasta Bogotá... El recurso favorito de todo secuestrador es un empleado corrupto.
От Карачи ( Пакистан ) до Боготы, любимое средство всех похитителей – это коррумпированный работник.
Y no haré la masacre de la librería central de Bogotá.
И забить на массовую резню в центральной библиотеке Богата.
Las primeras Olimpíadas Drogadas empezaron hoy en Bogotá, Colombia.
Сегодня начинается первая олимпиада с разрешенными стимуляторами в Боготе, Колумбия.
Wilcott tomó un vuelo en Bogotá y voló a las Bahamas ayer y luego subió al barco.
Уилкотт сел на самолет В Боготе? И вылетел вчера на Багамы.
Me han perseguido los Carabinieri, los cárteles de la droga en Bogotá... Lo entiendo.
- Меня приследовала итальянская полиция, наркокартель в Боготе...
¿ Crees que esto es Bogotá?
- Кило? - Думаете, здесь Богота?
Está en nuestra lista de vigilancia, Sospechoso de colocar un ring en Bogotá.
Он в нашем списке наблюдения, подозревают, что он руководит бандой из Боготы.
Ésta es su firma en una carta a un General de los Marines ordenándole una operación ilegal en Bogotá en 1988.
Вот его подпись под письмом к генералу морпехов, где он настаивает на нелегальной высадке в Боготе в 88 году.
No estuvimos en Bogotá en el 88.
Нас не было в Боготе в 88-ом.
¿ Te acuerdas que estaba entre los candidatos para dirigir la Filarmónica de Bogotá?
Помнишь, я был кандидатом в филармонию Боготы?
¿ Cómo, a Bogotá?
Куда, в Боготу?
¿ Quieres que me vaya a Bogotá contigo un año, en 15 días?
Ты хочешь, что бы я поехала с тобой в Боготу, через 15 дней?
Ahora debe estar en algún bar de las afueras de Bogotá.
Он, наверно, сейчас сидит в городе, в каком-нибудь баре в центре Богаты.
Tenía razón, detective. La lista de pasajeros del vuelo de Avianca de Bogotá a Cancún tiene a Juliana y a Pilar entre los pasajeros.
Вы были правы, детектив - в списке пассажиров на рейсе "Авианка" из Боготы в Канкун значатся и Джулиана, и Пилар.
Esas llamadas que Juliana estaba haciendo en el hospital, no eran a Bogotá.
Тогда из автомата в больнице Джулиана звонила не в Боготу.
Tengo un sastre en Bogotá.
У меня есть портной В Боготе.
Así que te irás en el próximo autobus a Bogotá.
Ближайшим транспортом тебя отправят в Боготу.
Vale, ¿ qué sabes sobre un escándalo secreto y una reunión de emergencia de la junta en Bogotá, Colombia?
ќткуда ты узнал про тайный скандал и экстренное собрание совета директоров в Ѕоготе, в олумбии?
Sí, desde aquí hasta Bogotá, Colombia.
ƒа, отсюда и до самой Ѕоготы, в олумбии.
Vale. Jackson, coge una bolsa bogotá.
Так, Джексон, принеси плёнку.
Con visado de turista de nuestra embajada en Bogotá.
С визой США от нашего посольства в Боготе.
Yo nací en Bogotá, crecí en Nueva York.
Я родился в Боготе. Вырос в Нью-Йорке.
Yo no tuve la oportunidad de probarlos todos porque Creed vertió mi "Amanecer de Bogotá" en la planta.
У меня не было шанса попробовать их все, потому что Крид вылил мой Рассвет в Боготе в растение.
No tenemos información actual sobre la localización de Al - Zuhari, pero gracias a la Mayor Dalton, sabemos que Kamali se encuentra ahora mismo en Bogotá, pero nuestra oportunidad para atraparle es limitada.
У нас нет текущих сведений о местонахождении Аль-Захари, но благодаря майору Далтон, мы знаем, что Камали сейчас в Боготе, однако шанс взять его ограничен.
Richmond instalará la Cripta en la Base Aérea de Bogotá.
Ричмонд устроит мобильную Колыбель на авиабазе в Боготе.
Oye, no pensé que un viaje por avión pudiera ser peor que mi vuelo de salida de Bogotá en el 94.
Знаешь, я и не думал, что полёт может быть хуже, чем мой полёт с Боготы в 94 году.
¿ Eres de Bogotá?
Ты из Боготы?
No. ¿ Recibiste mi mensaje sobre la embajada en Bogotá?
Нет. Вы получили моё сообщение о посольстве?
Sí, ya he llamado a la estación de Bogotá.
Да. Я уже позвонила в Боготу.
Eso es de un periódico en Bogotá.
Вот статья в газете Боготы.
Un vuelo a Bogotá, hace seis horas.
Рейс на Боготу шесть часов назад.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]