English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Bola

Bola Çeviri Rusça

3,628 parallel translation
Desde que Zack fue asesinado dentro de la bola, su compañera se convierte en una buena sospechosa, ¿ no?
Поскольку Зак был убит внутри шара, его партнер по играм отличный подозреваемы, так?
- Una bola de nieve.
- Снежный шар.
Busto de esa bola de nieve?
Выпрыгнул из снежного шара?
Voy a tirar una bola complicada.
Собираюсь тебя поразить.
No con una bola de boliche en su espalda.
Но не с шаром для боулинга за спиной.
¡ Bola!
Удар!
¿ Dónde está la vieja bola y la cadena?
Ну, и где он теперь?
Y Hannah Montana puede volver a colgarse desnuda de la bola demoledora que claramente compró en Home Depot, como el pequeño cuarto que decidió demoler que sólo tiene 12 pies cuadrados y ya tiene una pared faltante.
А голая Ханна Монтана может снова оседлать трехтонное ядро, которое, по всей вероятности, ей втюхали в Хоум Депонд, чтобы разнести крохотную комнатку из школоблоков в три квадратных метра без одной стены.
* Entré como una bola de demolición *
* Я пришла с разрушительной силой *
* Entré como una bola de demolición * * simplemente cerré los ojos y me balanceé *
* Я пришла с разрушительной силой * * Да, я просто закрыла глаза и раскачивалась *
Pero en lugar de subir a cambiarnos.. - ¡ Bola-bola!
Но вместо того, чтобы идти вверх переодеваться...
¡ Bola de batalla!
Батл-бол.
¡ Bola-bola!
Бол-бол.
Era tan malo, que incluso el trofeo de bola-bola estaba nombrado en su honor.
Всё было так печально, что кубок был назван в честь него.
Suficiente bola-bola.
Завязывайте с бол-болом.
¡ Bola de batalla!
- Батл-бол.
Espera, espera, espera, espera, espera, no dijiste "bola-bola."
Стой, стой, стой. Ты не сказал "бол-бол".
- ¡ Acabo de ganar en bola-bola!
Я выиграл в бол-бол!
Bueno, este nada atlético, nerd perezoso ¡ ahora es campeón de Bola-Bola!
Этот мелкий, неспортивный, близорукий ботан чемпион по бол-болу!
¡ Ahora tú sé un hombre y juega bola-bola conmigo! Así puedo recuperar el trofeo.
Теперь ты, как мужчина, сразись со мной в бол-бол, чтобы я мог отыграть кубок.
Básicamente he hecho todo lo que necesitaba en la cancha del bola bola, y ahora estoy viendo hacia el futuro.
Я добился всего, чего хотел, играя в бол-бол, и теперь я открыт для нового.
De repente, se voltea, nos mira, me lanza la bola.
Но вдруг он обернулся, посмотрел на нас и бросил мне мяч.
Me lanzó la bola y yo la atrapé.
Он бросил мяч мне, ведь я его поймал.
Claramente me la lanzó a mí, por eso papá te hizo darme la bola.
Он явно бросил мяч мне. Поэтому папа сказал тебе отдать мяч мне.
Es lindo ser apreciado. y en cuanto a Barry y a mí, había comenzado una nueva era de Bola-Bola.
Очень приятно, когда тебя ценят. Что касается нас с Бэрри, для нас наступила новая эра болл-болла, и это была игра для каждого из нас.
No dijiste "Bola-bola."
Но ты не сказал "болл-болл".
Tiene la segunda bola de béisbol más grande del mundo.
Там есть второй по величине моток шпагата в мире.
Tiene la segunda bola de béisbol más grande del mundo.
Там есть второй по размеру моток шпагата в мире.
Vuelve al arroyo, bola de pelo.
Иди заливай глаза дальше, фрикаделька волосатая.
Eso es muy bueno. empezaré a correr la bola, entonces.
Потрясающе. Тогда я начну оформлять документы.
Supongo que el besuqueo paró cuando cayó la bola.
Полагаю, Карл упорхнул как птичка, когда нащупал яичко.
Ése es el Premio Mayor de Bola Mágica de Cinco Estados de $ 247 millones.
Сейчас разыгрывается джекпот в 247 миллионов.
Y él número de la bola mágica es... Veintiocho.
И номер шарика... 28.
Así que si tiras una bola de fuego o algo, al menos evita la cara.
Так что если ты должен будешь бросить в него огненный шар или что-то вроде, по крайней мере не попади в лицо.
Oye, Logan, eres un bola verdadera de personalidad, ¿ no es así?
А ты дерзкий парень, как я погляжу.
¿ Una bola de escupitajo?
Жеваная бумага?
Miller, eres una vergüenza para los humanos, ¡ pareces una bola de grasa!
Миллер, ты жалкое подобие человека, ты похож на бесформенное кресло!
¿ Todo esto fue una bola?
Яп всё подстроил?
¿ Podríamos tener nuestra bola de vuelta?
Эм... можно взять наш мячик?
Y entonces, este bonito pingüino te entrega una bola.
А потом симпатичный пингвин протягивает ему мяч.
No golpeó la bola.
Он же пропустил мяч.
Oye, bola, si Sabio hiciera cualquier cosa para dañar esta comisaría, ¿ le destruiría?
Эй, шар, если Гений сделает что-нибудь, что нанесёт вред участку, я уничтожу его?
Bueno... sabe, señor, siempre he querido aprender a lanzar una bola curva.
А знаете, сэр, я всегда хотел научится посылать крученую подачу.
Una bola curva es un comodín.
Крученые подачи очень простая наука.
Ví la bola por el rabillo del ojo, y entonces ¡ bum!
Я заметил мяч краем глаза, и буум!
Soy diestro, pero he cogido la bola con la izquierda.
Я то правша, но поймал мяч левой рукой.
Te he cogido una bola.
Я тебе мячик поймал.
Solo vine un minuto a celebrar con mi equipo, pero estaba a punto de volver contigo, y entonces cogí la bola con mi mano débil.
Я просто спустился на минутку по праздновать со своей командой, но я собирался вернуться к тебе обратно, но потом я поймал мяч слабой левой рукой.
Francamente, no debería haber cogido la bola con una mano.
И если честно, мне не стоило ловить мяч одной рукой.
No me puedo creer que haya tirado tu bola de vuelta.
Господи, я не могу поверить она выбросила обратно твой мяч.
Y se abrió paso con una bola de demolición.
Что ты сказал?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]