Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Bordeaux
Bordeaux Çeviri Rusça
90 parallel translation
Dos horas después... estamos en Bordeaux, donde pasamos la noche...
Через 2 часа, со скоростью 100 км / час мы были в Бордо где провели ночь.
¿ Bordeaux?
Бордо?
Habrá una adjudicación el próximo mes para el puerto de Bordeaux...
Через месяц определят компанию, которая будет строить порт в Бордо.
Porque sabes que no hay nadie en Bordeaux más antiguo... que esas familias judías portuguesas.
Тебе же известно, что в Бордо нет более родовитых семей, чем те, что носят старинные фамилии португальских евреев.
Bernard fue derecho a Bordeaux para que lo examinaran.
Бернар отправился прямиком в Бордо на медосмотр.
Necesitamos un médico mejor, de Bordeaux.
Нужно привести доктора получше из Бордо.
Llamamos a un especialista de Bordeaux.
Из Бордо были вызваны специалисты.
¿ Dónde están los libros y discos que estoy esperando de Bordeaux?
Где те книги и пластинки, что я заказала в Бордо? Их должны были доставить на днях.
Nacido el 5 de Agosto de 1907, en Bordeaux.
Рожден 5 августа 1907 года в Бордо.
Tiene fábricas en Bordeaux, gana millones. Es un tipo gracioso.
Вот увидите, он очень забавнь * й!
Alexandre Gartempe, ¿ quieres como legítima esposa a Aghate Bordeaux?
Александр Гартамп, желаете ли вы взять в жёны Агату Бордо?
- Some Bordeaux 1969 will be all right.
- Some Bordeaux 1969 will be all right.
Querida :... esta noche representaremos la obra Aída en Bordeaux.
Моя малышка. Сегодня мы играем "Аиду" в Бордо.
Ternera asada, puré de papas y sí, un vino blanco de Bordeaux.
( Хельга ) Телячье жаркое, картошку пюре, и... ах, да, белое Бордо.
¡ Bordeaux! Frágil.
Очень дорогое вино.
Nantes-Bordeaux, PSG-Auxerre...
Так, "Нант" - "Бордо", "Бьянма" - "Шатору",
Sí. Yo me tomaría una botella de Bordeaux.
А я бы целую бутылку "Бордо".
Bueno, papá, el Chateau Petrus es un Bordeaux de excelente cosecha...
Ну, папа, "Шато Петрюс" наряду с первыми "Крю Бордо"... Нет, нет...
¡ Bordeaux a Florencia!
- Бордо - Флоренция.
una copa de Bordeaux verdadero.
бокал настоящего Бордо.
¿ Que estudiarías cocina francesa y yo escribiría haríamos un picnic junto al Sena, e iríamos a tornar vino a Bordeaux?
И ты могла бы изучать французскую кухню, а я мог бы писать и мы могли бы устроить пикник на берегу Сены, и поехать на дегустацию вина в Бордо.
Bordeaux - Metz : 2-1.
- "Бордо" - "Метц" 2 : 1.
de Bordeaux?
Бордо?
Yo quiero Bordeaux.
Я хочу Бордо.
Bordeaux 1961.
Это 1961 год, Бордо.
Se fue por una semana... - a Bordeaux por negocios.
Хорошо, он уехал на неделю в Бордо по делам...
Si hay buena reacción, iremos a Montpellier... - A Bordeaux, no sé adonde.
Если всё будет хорошо, то мы поедем в Монпелье, в Бордо и не знаю куда.
A diario recitaba la clasificación de los mejores Bordeaux desde 1855.
Каждый день я повторял классификацию. лучших марок Бордо 1885 года.
Padre, hay unos monjes en Bordeaux que me consagran rezos regularmente.
Отец мой, в Бордо есть монахи, которые регулярно молятся за \ меня.
¿ Qué, Bordeaux?
Что, бордо?
Y sin Bordeaux tampoco.
И бордо тоже?
Sin dinero, no hay tornados ni tampoco Bordeaux.
Нет бабок - нет ни турднедо, ни бордо.
Es el Bordeaux favorito de Théo, lo hacemos enviar especialmente de Francia.
Это любимый кларет Тео. Его специально привезли из Франции.
Mónaco le gana a Bordeaux 2-1.
Монако выигрывает у Бордо со счетом 2-1.
Una botella de Bordeaux y agua con gas.
Бутылку вот этого "Бордо" и минеральной воды.
Escapé al área de Bordeaux, Donde una familia de elaboradores de vino Corrió el riesgo de mi huida.
Убежал в Бордо, и там семья виноделов, рискуя жизнью, прятала меня.
Este vino, es de Bordeaux.
Настоящее вино. "Бордо".
Empezaré a decantar el Bordeaux.
Я налью нам Бордо.
" Hoy más temprano, el Primer Ministro su esposa, su hija menor y miembros de su personal volaron a Bordeaux su primer viaje al extranjero desde el final de la guerra.
"Сегодня утром премьер-министр, " его жена, младшая дочь " и его служебный персонал улетели в Бордо.
Merlot, Bordeaux, Pinot.
Мерло, Бордо, Пино.
Es bueno, es Bordeaux.
Отличное вино.
Mis padres vivieron cerca de Bordeaux.
Мои родители из Квебэка, но жили в Бордо.
Voy a llamar a las escuelas Bordeaux.
Я созваниваюсь со школой в Бордо.
Él perdió su trabajo y se mudaron a Bordeaux.
Потом... он потерял работу, и они переехали в Бордо.
¿ Y qué hay de esa buena botella de bordeaux en el cajón del medio a la izquierda de su escritorio?
Что же тогда делает прелестная бутылка Бордо в середине ящика, слева.
Es un Bordeaux de 1987 de la región de Côtes de Blaye.
Это Бордо урожая 1987 года из погребов дэ Блэй.
¿ Bordeaux-caoba?
Что это : то ли бордовый, то ли акажу?
En Napa, algunos vinos son comparables al mejor Bordeaux.
В Напа есть вина, способные соперничать с бордоскими.
¿ Qué tal si llevamos un Mouton Cadet? - ¿ Qué es eso? - Es un Bordeaux.
Okей, вот что я тебе сейчас скажу если ты шутишь, ты мне больше не друг.
Radio Bordeaux, 8AM.
( РАДИО ) :
Al lado de Bordeaux, Périgueux...
Совсем рядом Вордо, Перигор.