Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Borden
Borden Çeviri Rusça
168 parallel translation
Yo, Cornelia Van Borden.
- Я Корнелия ван Борден.
EL SEÑOR Y LA SEÑORA VAN RYN INVITAN A LOS SEÑORES VAN BORDEN AL BAILE EN DRAGONWYCK, EL SABADO 4 DE JULIO A LAS 8.
Мистер и миссис Николас ван Райн приглашают Мистера и Миссис Дирк ван Борден на танцевальный вечер вечером в субботу, 4 июля 1864 года Драгонвик, 8 часов вечера.
Los Van Borden se excusaron ayer.
- Ван Бордены вчера прислали отказ.
Soy Joe Borden.
Это Джо Борден говорит.
Pero Borden está buscando una excusa para arrojarle a una celda y tirar lejos la llave.
Борден просто ищет повод посадить его в каталажку и забросить ключ от нее.
Este es el Sr. Ellis, el Sr. Borden, el Sr. Jaffe.
Это мистер Эллис, мистер Борден, мистер Джаффи.
- John Borden.
- Джон Борден.
¿ Dónde está Borden?
Где Борден?
Padre, yo quiero a John Borden.
Папа, я люблю Джона Бордена.
Socio mayoritario de Simonson, Borden y Santini.
Очевидно состоит в связи с Борденом и Сантини.
Serás mi víctima de asesinato, Bart... en nuestra producción escolar de Lizzie Borden... que protagonizará Martín Prince como Lizzie.
Ты будешь жертвой убийства, Барт, в школьном спектакле "Лиззи Бортон", в роли Лиззи - Мартин Принс.
Lizzie Borden.
Лизз Борден.
- Exactamente. - Lisi Borden, quien mató a a sus padres con un hacha.
- Той, кто убил своих родителей топором?
Si en el estrado digo Lisa Borden seré la broma de primera plana, y mi carrera estará terminada.
Если я объявлю ее Лиззи Борден, я буду посмешищем на первых страницах. Моей практике придет конец.
- ¿ Lisi Borden?
- Лиззи Борден?
-... con gran éxito. - Entiendo, pero si elegimos usar la teoría de Lisa Borden y es posible, la credibilidad será un reto a desafiar.
- Я понимаю, но если мы используем теорию Лиззи Борден убедительность будет поставлена под сомнение.
Lisi Borden había acusado a su padre de cortar las cabezas de sus palomas.
Лиззи Борден обвиняла своего отца в обезглавливании ее голубей.
- Hay una sociedad histórica Lisi Borden en Fall River y tampoco sabían qué signifi caba.
Окружение Лиззи Борден не знало об этом.
El papá de Lisi Borden, en cierto momento fue funerario, cortaba los pies de los cadáveres para que entraran en ataúdes chicos Marie Hanson sabía todo eso.
Он обрубал ноги трупам, чтобы они помещались в гробах. Говорю вам, Мари Хэнсон знала это все.
Además, no tendría mucho sentido fingir ser Lisi Borden...
Нет никакого смысла изображать Лиззи Борден.
Si testifico sobre la vida anterior si digo que mi paciente pudo haber sido Lisi Borden en una vida anterior no creo que eso la ayude, pero a mí me arruinará.
Если я соглашусь освидетельствовать прошлое... Если я скажу, "Я думаю, что моя пациентка могла быть Лиззи Борден в прошлой жизни" это ей не поможет.
Sí, bueno, igual que Lizzie Borden.
Да, Лиззи Борден тоже любила.
¿ Recuerdas a Lizzie Borden?
Ты слышала о Лиззи Борден?
Así era Lizzie Borden, y su madre no era la presidenta... - de la asociación de graduados.
Как и убийца Лиззи Борден, но её мать не была главой совета колледжа.
Lizzie Borden, asesina ; Judas, traidor ;
Лиззи Борден, убийца с топором Иуда, предатель.
Soy Bill Borden
- Я Билл Борден
Era Borden, que miraba cómo se ahogaba el Sr. Angier.
Это был Борден, смотрящий, как тонул мистер Анжье.
Borden debe de haberlo puesto bajo la escotilla al finalizar.
Борден, вероятно, поместил его под люк после перерыва.
Sr. Cutter, veo su predicamento. Mas la vida de Alfred Borden pende de un hilo.
Мистер Каттер, я понимаю ваше положение но от этого зависит жизнь Альфреда Бордена.
Le dije que la única forma de desaparecer a Borden era que lo dejara afuera con los otros presidiarios.
Я сказал ему, что Борден может исчезнуть только если я оставлю его с другими заключенными.
Quiero su secreto, Sr. Borden.
Я хочу ваш секрет, мистер Борден.
Aunque Colorado sea el final de mi viaje, llevará más tiempo averiguar el resto de los secretos de Borden.
Даже если Колорадо будет концом моего путешествия понадобится еще больше времени на остальные фокусы Бордена.
El diario de Borden, con fecha 3 de abril de 1897, describe un show en el Teatro Orfeo.
Запись в дневнике Бордена от 3 апреля 1 897 года описывает представление в Театре "Орфей".
Si el Sr. Borden ha inventado su obra maestra, y está listo para hacerlo.
Если мистер Борден изобрел свой шедевр возможно, только он готов к нему.
Milton es artista, pero Borden acertó :
Милтон - отличный шоумен, но Борден прав.
- Borden, dijo que no.
Борден, он же сказал - нет.
Borden lo vio en seguida, pero yo no pude descubrirlo.
Борден сразу это разглядел, но я не мог осознать этого.
Borden escribe como si sólo él captara la naturaleza real de la magia.
Борден пишет, будто никто, кроме него, не понимал суть фокусов.
Gracias por el almuerzo, Sr. Borden.
- Спасибо вам, мистер Борден.
¿ Qué quieres, Borden?
Чего ты хочешь, Борден?
¿ Qué nudo hiciste, Borden? ¿ Qué nudo hiciste, Borden?
Какой узел ты завязал, Борден?
Que conozca a Alfred Borden y su repertorio de nudos exóticos.
Знает Альфреда Бордена и его набор экзотических узлов.
¡ Borden, regrese!
Борден, вернись!
Dice que si Borden cree que están a mano tú...
Он говорит, что если Борден считает, что вы двое в расчете -
Borden está viviendo su vida como siempre quiso, como si nada hubiera pasado, y mírame a mí.
Борден живет так, как всегда хотел, как будто ничего не произошло. А посмотри - Посмотри на меня!
- No sé cómo lo hace Borden.
Роберт, я не знаю, как Борден делает этот трюк, так что или -
El truco de Borden está llamando la atención.
Фокус Бордена становится популярным.
Borden lo llama el Hombre Transportado.
Борден называет свой фокус "Перемещение человека".
El truco de Borden no es nada en comparación.
Фокус Бордена - ничто перед нашим.
- Lisi Borden.
- Лиззи Борден. - Что?
Lizzie Borden.
- Лиззи Борден.