Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Bordó
Bordó Çeviri Rusça
22 parallel translation
Mi madre me lo bordó.
Видишь? Это вышила моя мама.
Greg bordó el examen de ingreso.
Вообще-то Грэг закончил мединститут.
Bienvenidos a bordó.
Привет на борту.
Esa almohada "Dios bendiga este desorden" que le bordó a Ted es hilarante.
Та вышивка "Благослави тебя Господь" на подушечке, которую вы подарили Теду, какая отличная вязь!
Sloan lo bordó. Sí, bueno, tú también has tenido algo que ver en eso. Sólo hago mi trabajo.
Слоан справился да, но в этом и твоя заслуга просто делаю свою работу.
¿ Tu mamá bordó eso en un cojín?
Это тебе мама сказала?
- Creo que es de color bordó.
- Я думаю, в темно-красной.
El club de la salchicha del mes lo bordó en mayo.
Клуб "Колбаса месяца" хорошо постарались в мае.
- Una especie de bordó.
Что то вроде бардового.
- Lisandro, qué bien te queda el bordó.
Тебе так идёт красный цвет.
Chau, Bordó.
Пока, Красный.
Me hicieron Bordó.
Меня заставили играть за Красных!
Mejor muerto que Bordó.
Лучше быть мёртвым, чем Красным.
Se llevaron a los Bordó.
Они забрали красных!
- No aflojes ahora, Bordó.
- Не останавливайся, Красный!
Lo bordó.
Да, ты порвал.
De verdad que lo bordó, por eso quiero que se quede en esta oficina y sea mi nuevo Brody.
Ты её просто уничтожил, и поэтому я хочу, чтоб ты остался в этом офисе и стал моим новым Броуди.
- Y mi madre bordó eso en una almohada. - Qué bonito.
— И мама вышила это на подушке.
Que la bordó.
Он отлично справился.
Y Rocket aún así lo bordó.
У Ракеты ещё 11 осталось.
Bordó el papel de empleada de un super que apenas conocía a la víctima.
Она была "курьером, который едва знал жертву".
Te lo iba a dar en Nochebuena, pero... parece que necesitas un poco de ánimo. Usted... usted bordó mi nombre en medias grandes.
Ты... вышила мое имя на безразмерном куске материи.