English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Boutique

Boutique Çeviri Rusça

138 parallel translation
La boutique donde trabajaba.
Потом в модный магазин, где она работала.
Ahora, la boutique de Grace Hewitt, calle 57 oeste.
Следующий пункт - магазин одежды Грэй Хьюитт на Западной 7-ой улице.
Si tú prefieres, vendo la boutique.
Если хочешь, можно будет продать лавку...
Anoche, tuve un sueño, y ahora cuando salgo de la boutique, ¿ a quién me encuentro?
И прошлой ночью мне приснился сон, и вот... я выхожу из магазина - и кто проезжает мимо?
Quiero que vayas enseguida a la boutique de Lucille.
Слушай, сбегай в магазин на шестой авеню.
- Esta factura de la boutique...
- Этот счёт с магазина одежды...
Don Ignacio le ayudó a comprar una boutique que ella explota muy bien.
Дон Игнасио помог купить ей бутик. С которым она успешно справляется.
Marianne Egerman abrirá una boutique y quiere que la ayudemos.
Марианн Эгерман открывает там магазин и хочет, чтобы мы ей помогали.
Si Paul llama, dile que trabajaré en la boutique hasta tarde.
Если позвонит Пол, скажи ему, что я буду работать в бутике позже.
Mi Boutique de Supervivencia.
Вот мой бокс. Бутик для выживания.
Siento que mi Boutique de Supervivencia refleja mi personalidad y mi filosofía basada en las 3 "P", que son protección, prestigio y presentación.
Есть одна важная вещь. В моем Бутике для выживания, согласно моей философии, все должно подчиняться трем принципам : защита, престиж и привлекательность.
Devolví todo a la boutique.
Все на складе.
No, Tomé un bocadillo con Marilyn en su boutique.
Я с Мэрилин пообедала. Прямо в магазине.
Mientras comían en la boutique.
Вы при них ели?
Te veré en el Zócalo, cerca de la Boutique Galáctica.
Встретимся в Зокало, около Галактического бутика.
BOUTIQUE VENUS NO AFI LIADA CON EL PLANETA VENUS
Свадебный салон "Венера"
Y seguramente podrás venderlo a una boutique por el doble de lo que pagaste por él.
Ты сможешь продать эту идею нескольким бутикам.
Tiene una boutique en Parly 2.
У него небольшой бутик в "Париже-2", так?
Tú ve al sastre y recoge mi traje de la boutique.
Ты сходи к портному и забери мое платье из "Обычной женщины".
- ¿ Qué hacemos en una boutique? - Es tu culpa, tú tenías el mapa.
Что мы делаем в магазине одежды?
Tienes una boutique y no tienes al menos un traje.
Будь у тебя хоть целый магазин, подходящего костюма не найдешь.
Podrías bajar a la boutique y devolver los trajes al closet?
Не могли бы вы сбегать в бутик и вернуть наряды, что висят в шкафу?
Un serie de cajas de fósforos presentando a una gata se vendió en un famoso hotel boutique, en Meguro, Tokyo.
Запоминающаяся черта серии матчей по боксу, кошка-продавец известного гостиничного бутика, в Мегуро-сити, Токио.
La boutique South Coast tiene una liquidación.
Пытаюсь. Бутик "Южный Берег" предлагает горящие скидки.
¿ La boutique South Coast?
Бутик "Южный Берег"?
Recien cogidos a mano de la boutique del placer.
Вручную отобраны в бутике наслаждений.
Quiero recorrer el mundo, ayudar niños y abrir una boutique.
Ну, скажем, хочу путешествовать, помогать детям и открыть бутик.
Y fue a su boutique favorita y preguntó si podía devolver un tapado y un vestido recientemente comprados.
Тогда она поехала в свой любимый бутик и спросила, не могла бы она вернуть недавно приобретенные вещи.
Una nueva boutique en el centro de compras.
Новый бутик в торговом центре!
Aún puedo proveer las mismas campañas innovadoras que esperan, pero... con la atención personalizada que solo una boutique podría ofrecer.
Я по-прежнему могу обеспечить новаторские идеи для кампаний, которые вы ожидаете... Но – если заниматься этим единолично, это очень ограничивает возможности.
Creo que trabaja en una boutique de Ledbury Road.
Уже давно. Кажется, сейчас она работает в бутике на Ледбери-роад.
Mientras que vestido con un traje del escaparate de la boutique, en terciopelo gris...
А одень меня в тот костюм, помнишь, с витрины бутика Букэн, из серого вельвета...
BOUTIQUE ALTANERA Podemos Negarles el Servicio a Todos
Не волнуйся, моя новая цель - Сазерленд.
Tengo una hermana que vive en Ohio, es gerente una boutique...
У меня сестра живет в Огайо, модный бутик держит.
¿ La que te di de aquella pequeña boutique?
Это, которую я тебе купила, в том, маленьком магазинчике?
¿ Un boutique hotel?
Oтeль?
Tienda de Regalos, una boutique, lo que sea donde se compren regalos!
киоска... как-то связанного с подарками.
Sam, esto es una boutique.
Сэм, это Бутик,
Uh, es una boutique que provee a travestis.
Да это бутик, который продает товары для трансвеститов.
- Lo compré en la boutique de la ciudad.
- В бутике в городе.
LA BOUTIQUE DE FRANCINE ¿ Cómo le queda, señorita?
Как вам это, мисс?
Stevens ha transformado su habitación en una boutique nupcial
Стивенс переделала свою палату в свадебный бутик
La boutique de ropa más cara de la ciudad
Самый дорогой бутик одежды в городе.
'La boutique de ropa más cara de la ciudad
Самый дорогой бутик в городе.
¿ No sería mejor una boutique pequeña?
Меня бы устроил и маленький магазинчик.
La saqué de un anuncio de Internet de una boutique de bebés.
Взяла в Интернете, из рекламы бутика для младенцев.
El Mayflower tiene que parecer una boutique.
Потому что МейФлауэер позиционируется как бутик.
¡ Es una boutique de ropa para preadolescentes con estilo propio!
Это магазин торжественной одежды для осознающих стиль ребят!
La boutique de Stella.
Бутик "Стела".
¿ "De la boutique"?
"Обычная женщина"?
Boutique Sumatra.
Это я.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]