Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Brainiac
Brainiac Çeviri Rusça
112 parallel translation
Espera, verás. Mira, la verdad es, que no soy Brainiac. Cerebrito )
Слушай, правда в том, что я не Мозгоманьяк.
- Brainiac. Esta caja es su núcleo de energía.
Этот прибор - его зарядное устройство.
Es Brainiac.
Это мыслящее создание.
Bien hecho, "Brainiac"
Отлично, умник.
Brainiac.
Брэйниак.
El fantasma encontró a Brainiac y ahora trabajan juntos.
Фантом нашел Брэйниака, теперь они заодно.
Estaba catatónica después de haber sido infectada por Brainiac.
Её заразил мозгочей, и она впала в кому.
Fue miniaturizada por Brainiac antes de que estallara Krytón y después fue rescatada por Superman.
Он был уменьшен Брайниаком, перед тем как взорвался Криптон. И после спасен Суперменом.
Brainiac.
Брэйниак?
Viste a Brainiac volando.
Ты же видел, как Брэйниак улетел.
Chloe ha estado trabajando mucho para ayudarme a encontrar a Brainiac. Y aparece sin advertencia alguna.
Хлоя ночами сидит, пытаясь помочь мне найти Брэйниака, а он продолжает появляться словно ниоткуда.
Cielos, Brainiac si que viaja.
Бог ты мой.. Ничего себе скорость перемещения у этого Брэйниака.
Pensé que avisarías... cuando tu y Chloe encontraran a Brainiac.
Вы хоть возьмете меня с собой, когда вы с Хлоей найдете Брэйниака?
Brainiac le ha hecho algo.
Это Брэйниак. Он сделал с ней что-то.
Brainiac me quiere a mi.
Брэйниаку нужна я.
De verdad, debo encontrar a Brainiac.
Мне очень нужно найти Брэйниака..
Eso quisiera. Pero es como si Kara y Brainiac se hubiesen borrado del mapa.
Хотела бы я, но они с Карой будто исчезли с лица Земли.
No hay ni rastro de Kara y Brainiac.
Следов Кары и Мозгочея нет.
La única forma de ayudarla es encontrar a Brainiac.
А это значит - нужно найти Мозгочея.
¿ Qué hay de las fuentes de energía de Brainiac?
А источники энергии Мозгочея?
Entonces, ¿ por qué no encontramos a Brainiac?
Так почему мы не нашли Мозгочея?
Cuando Kara y Brainiac salieron desde el Daily Planet algún satélite puede haber registrado la dirección que tomaron.
Например, спутник НАСА. Вполне возможно, спутник зафиксировал, как Кара и Мозгочей покинули Дейли Плэнет.
El Dr. Swann interceptaba todas las transmisiones de Jor-El desde Kryptón. Es posible que haya enviado algo sobre Brainiac.
Доктор Свон перехватил все послания Джор-Эла с Криптона, может он и про Мозгочея что-то знал.
Pero Kara se fue con Brainiac. ¿ Qué tiene que ver Jor-El con esto?
Кару забрал Мозгочей, при чём тут Джор-Эл?
Tienen que ser Kara y Brainiac.
Это точно Кара и Мозгочей.
Cuando estaba en la Fortaleza Kara me advirtió que Brainiac estaba tratando de asesinarme.
В крепости Кара сказала, что Мозгочей пытается меня убить.
Fue Brainiac. Hizo algo.
Это Брэйниак, он что-то с ней сделал.
Krypton será destruido en cualquier momento. Brainiac se acerca está acercando. Por favor, date prisa.
"Криптон будет вот-вот уничтожен, Мозгочей уже близко, прошу, поторопись."
Así que Brainiac utilizó a Kara para saltar en el tiempo hasta el día en el que el planeta explotó.
То есть Мозгочей использовал Кару, чтобы попасть обратно в тот, день, когда взорвалась планета.
Pero debes detener a Brainiac o te desvanecerás. Puede ocurrir en cualquier momento.
Но ты же должен остановить Мозгочея, или ты исчезнешь, и это может случится в любой момент...
Desde que llegué, todo lo que he traído es muerte y sufrimiento. Monstruos del meteorito, fantasmas o Brainiac.
Я прибыл на Землю, и принёс только смерть и страдания, метеоритные уроды, фантомы,
Kara, Milton Fine es Brainiac.
Кара, Милтон Файн - Мозгочей.
Kara, juntos podemos detener a Brainiac de una vez por todas.
Кара, вместе мы остановим Мозгочея раз и навсегда.
¡ Yo me ocupo de Brainiac! ¡ Venga!
А я разберусь с мозгочеем, давай!
¿ Dónde está Brainiac?
Где Мозгочей?
Sé que destruí a Brainiac.
Да, я уничтожила Мозгочея.
Escucha Chloe, por mucho que aprecie todo esto lo que sea que acabes de hacer, todo es por culpa de Brainiac ¿ cierto?
Слушай, Хлои, спасибо конечно огромное, но то, что ты делаешь, ведь это всё из-за Мозгочея.
Si esto es por culpa de Brainiac, entonces no sabemos lo que puede pasar.
Если всё из-за Мозгочея, последствия непредсказуемы.
Chloe, no sabía que tu descarga de Brainiac había incluido algún tipo de enciclopedia intergaláctica.
Не знал, что Мозгочей загрузил тебе в голову межгалактическую энциклопедию.
Como Jor-El creó a Brainiac, creo que puede curar tu infección.
Раз Мозгочея создал Джор-Эл, он сможет тебя вылечить.
Estaba pensando que con tu habilidad de Brainiac tal vez podrías encontrarle sentido a los resultados.
Подумал, что со способностями Мозгочея ты сможешь разобраться в этом документе.
Esto es culpa de Brainiac.
Это всё Мозгочей.
¡ Si esto es por causa de Brainiac, no sabemos lo que puede pasar!
Если это Мозгочей, неизвестно, что может случиться!
Debería haber sabido que Brainiac te trajo aquí.
Как я не понял, что Мозгочей пошлёт тебя сюда!
Fue Brainiac... La infectó de algún modo.
Мозгочей... он её как-то заразил.
Todo esto es a causa de Brainiac, ¿ no?
Это ведь всё из-за Брэйниака, так?
Puesto que Jor-El creó Brainiac, creo que puede curar la infección.
Брэйниака создал Джор-Эл. Думаю, он может вылечить тебя.
Brainiac está asumiendo el control.
Брэйниак берет надо мной верх.
Brainiac tuvo siempre un objetivo.
У Брэйниака всегда есть какая-то цель.
Hola, Clark, sé que estar en la Fortaleza significa que estás fuera del alcance del celular, pero encontré un satélite que tiene una posible pista sobre Brainiac.
Привет, Кларк.
Brainiac.
Брэйниак!