Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Branson
Branson Çeviri Rusça
305 parallel translation
¡ No puedo creer que Chip me dejara por esa ramera de Nancy Branson!
Уф! Не верится, что Чип бросил меня ради этой шлюхи Нэнси Брэнсон.
Sr. Branson, establezca curso al sistema Kolarus.
- Мистер Брэнсон, проложите курс в систему Коларин, варп 5.
Vimos uno en Branson.
Мы одного видели.
Me gustaría creer que en Branson.
в Брэнсоне, я надеюсь.
Esto no es Branson, Missouri.
штат Миссури. Понимаешь меня?
Y siempre estará Branson.
И там всегда свободен Брэнсон.
Branson, ¿ no?
Брэнсон, да?
Richard Branson vive por aqui, del lado derecho... tiene un Roomster?
Ричард Брэнсон живет тут, по правую сторону.
Muy bien, Bill Gates, los niños de NSYNC, Richard Branson, y lo que supongo que es Michael Jackson están abordo del primer vuelo espacial mundial de billonarios.
Итак, Билл Гейтс, ребятки из N'SYNC, Ричард Брэнсон и что-то, как я надеюсь, являющееся Майклом Джексоном, уже на борту Первого всемимрного космического полета миллиардеров.
Yo quiero decir, la última vez que te vi, estabas dejando de beber y te ibas a Branson.
Последний раз когда я тебя видел, ты собиралась бросить пить и уехать в Брансон.
- Branson, ¿ verdad?
- Брэнсон, да? - Так точно, Ваше Сиятельство.
Carson, Branson se va a llevar algunos libros.
Карсон, Брэнсон иногда будет брать книги. - Я ему разрешаю.
Branson, mañana llevará a lady Sybil a Ripon, saldrá después del almuerzo.
Брэнсон, завтра вы отвезете леди Сибил в Рипон. - После обеда.
¿ Le pido a Branson que acerque el coche a la puerta, milady?
Мне сказать Брэнсону, чтобы подавал машину, миледи?
Gracias, Branson.
- Спасибо, Брэнсон.
Pídele a Branson que te lleve en el coche.
Пусть Брэнсон отвезет тебя на машине.
Branson no puede haberlo traído ya.
Брэнсон не мог подать ее так быстро.
Sybil, es hora de que Branson la lleve a casa.
Сибил, думаю, Брэнсону пора отвезти тебя домой.
Lo estoy, querida, pero también sé que si algo le sucede Branson perderá su empleo.
Но я знаю, что если с тобой что-нибудь случится, Брэнсон потеряет место в вашем доме.
El señor Branson ha dicho que tuvieron que marcharse.
Мистер Брэнсон сказал, что когда они уезжали, начались беспорядки.
Típico de Branson asistir.
Брэнсон уж конечно там был.
Supongo que el plan fue del señor Branson.
- Полагаю, это все Брэнсон.
Yo le dije a Branson que llevara a Sybil.
Я велела Брэнсону отвезти Сибил.
Sybil tenía que ir a Ripon, y le pedí a Branson que la llevara.
Сибил нужно было поехать в Рипон. Я попросила Брэнсона отвезти ее.
¿ Puede Branson llevarme a Ripon el viernes por la tarde?
Можно Брэнсон отвезет меня в Рипон... в пятницу вечером?
Pues recuerda decirle a Branson que se lleve un sándwich para él.
Тогда не забудь сказать Брэнсону, чтобы захватил себе сэндвич.
No sea bobo, Branson.
Перестаньте, Брэнсон.
Branson, creía que las órdenes las daba yo.
Брэнсон, ради Бога! Здесь я командую.
Le retorcería el cuello a Branson.
А Брэнсону я просто шею сверну!
- La culpa es de Branson.
- Конечно, это Брэнсон во всем виноват.
Branson no sabía adónde iba hasta que llegamos allí.
Брэнсон ничего не знал, пока мы не приехали туда.
¡ Si castigas a Branson jamás volveré a hablarte!
Если ты накажешь Брэнсона, я с тобой в жизни больше разговаривать на стану!
¡ Jamás! Branson no tiene la culpa. De verdad, papá.
Папа, ну правда, я думаю, Брэнсон тут вовсе не виноват.
Si mañana veo que Branson ya no está me fugaré.
Но если завтра утром я не найду Брэнсона в поместье. Я убегу из дома, предупреждаю тебя.
Estando en manos de ese loco de Branson.
Если бы там с ней был только этот болван Брэнсон...
Cene aquí con nosotros, señor Branson.
Думаю, вам лучше поужинать с нами, мистер Брэнсон.
¿ Puede mirar dónde las guarda y pedirle a Branson que me las lleve?
Не могли бы вы найти их и послать Брэнсона, чтобы он привез их ко мне домой?
Richard Branson de Virgin Airlines, abandonó.
Атлантические авиалинии, Ричард Брэнсон - бросил учебу.
Deberíamos ir a Branson algún día, ir a un show de Yakov Smirnoff.
Как-нибудь съездим в Брэнсон вместе, зайдем на шоу Якова Смирнова.
Alexia Branson, como era conocida en ese entonces.
Алексия Бренсон, как ее звали тогда.
Branson dice que estoy preparada para circular.
Брэнсон говорит, что я уже могу водить самостоятельно.
Branson, cuando termines de descargar ve al hospital y recuérdale a Lady Sybill que la esperamos a cenar.
Брэнсон, когда разгрузите машину, съездите в госпиталь и напомните леди Сибил, что мы ждем её к ужину.
No es culpa del pobre Branson.
Но Брэнсон тут ни при чем.
Edith, vaya con Branson y traiga al Mayor Clarkson.
Эдит, беги к Брэнсону, пусть привезет майора Кларксона.
Para usted, Sr. Branson.
Это вам, мистер Брэнсон.
- ¿ Aún está aquí, Sr. Branson?
Вы еще здесь, мистер Брэнсон?
El Sr. Branson nos ha contado las novedades de Rusia.
Мистер Брэнсон рассказывал нам новости о России.
Se lo agradezco mucho, Sr. Branson. No lo esconderé.
Я вам очень признателен, мистер Брэнсон, не скрою.
Primero está la Reina, claro y a un tal Branson también le van bien las cosas.
Ну и у Брэнсона состояние - дай бог.
¿ Fueron los herederos de Branson?
Значит, его послала какая-то независимая компания. Фонд Брэнсона?
Branson
- Брэнсон...