Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Brea
Brea Çeviri Rusça
124 parallel translation
Su nombre es Nino Zachetti un ex-alumno de medicina de 28 años de edad que vive en los apartamentos Lilac Court en el 12281 / 2 de la avenida La Brea Norte.
Нам удалось опознать его как некоего Нино Закетти,.. ... бывшего студента-медика, 28-ми лет, проживающего в Лайло-корт,.. ... 12 — 28, к северу от Лабре-авеню.
¡ Ustedes van a quemarse en brea hirviente!
А вы все кипеть будете в смоле кипящей!
Brea y plumas, supongo.
Смолу и перья, полагаю.
Empecé en un almacén de lana a los 12, trabajando con la brea.
Я начал работать с шерстью, когда мне было 12 лет.
Un montón de vagos vienen al parque "La Brea" estos días.
ћного молодежи сейчас приходит в ѕарк Ћа Ѕрэ.
Parque La Brea.
ѕарк Ћа Ѕрэ.
Deberíamos ir al Parque La Brea.
ћы должны быть в ѕарке Ћа Ѕрэ.
¿ Sabes dónde queda el Parque La Brea?
" ы знаешь, где находитс € ѕарк Ћа Ѕрэ?
Parece que las nubes quieran arrojar fétida brea, y que el mar, por extinguirla, suba al cielo.
Казалось, что горящая смола Потоками струится с небосвода ; Но волны, достигавшие небес, сбивали пламя.
La brea se queda pegada a cierta gente.
Деготь обычно прилипает к некоторым людям.
¡ Manejé una grúa y solté a Leo El Pedo en un foso de brea!
Я управлял краном и сбросил Лео-Пердуна в дегтевую яму!
y algo de brea, Hagman. Necesito un farol, una libra de polvora y una libra de chatarra.
Хэгмэн, найди мне фонарь, фунт пороха, фунт старого железа.
Que tienen la sangre más espesa que la brea.
... ваша кровь стала густой, как дёготь.
Caramba, han estado a punto de sacar la brea y las plumas.
Боже! Они готовы были разорвать тебя в клочья.
Wilson ha conseguido entradas en el Lounge La Brea.
Уилсон фактически занялся сексом по телефону с менеджером в "Гостиной Ла Бре", чтобы нас туда пустили.
Lounge La Brea.
Итак, "Ла Бре".
Maddy nunca ha ido más al este de La Brea.
Мэдди никогда не была восточнее Ла Бра.
Acompañantes de Primera Clase, La Brea con la 6.
Проверил это. Первоклассный эскорт. Ла Бреа на Шестой.
En el parque Griffith, por ejemplo, o en el Lava Lounge en La Brea.
В парке Гриффити, например. Или в асфальтовых колодцах в Ла-Брэ.
Sus callosas manos estaban cubiertas de brea y alquitrán.
На её мозолистых руках сера и смола.
Pero no veo llamas. Humo negro, ¡ es brea!
Я не вижу огня только дым, чёрная копоть.
Tome Sepúlveda a Slauson, a La Brea.
Едем по Сепульведа, затем по Слосон и Ла Брея.
Tome La Brea a la Sexta, hacia el centro.
По Ла Брея прямо до 6-ой улицы, и по ней в центр.
Pero La Brea, al norte de Santa Mónica, es un embotellamiento.
Но на Ла Брея, к северу от Санта-Моники, пробка.
Ni siquiera vas a llegar a las fosas de brea.
И до болота ты не доедешь...
Jackie-Boy se hundirá en las malditas fosas de brea.
Джеки-бой отправится в нефтяное болото.
Sólo el sabor duro y aceitoso de brea que se filtra por mi nariz.
Лишь чувствую, как густая маслянистая грязь забирается в ноздри...
Estoy atrapado en un hoyo de brea.
Словно начинаю вязнуть будто в болоте.
- Nunca. La brea fría tiene un grado de viscosidad de 250.000.
Коэффициент вязкости остывающего гудрона равен двумстам пятидесяти тысячам.
Wesley T. Parker, vicepresidente de Brea Federal Savings.
Уэсли Ти Паркер, вице-президент Бриа Федерал Сэвингс.
Como jefe de prestamos de Brea Federal Savings, dio dinero a un hombre para un negocio de fertilizantes.
Как главный референт по кредитам в Бриа Федерал Сэвингс Энд Лон вы дали деньги на открытие удобренческого бизнеса.
Vale, ¿ encontraron su cuerpo en el Rancho La Brea?
А ее тело нашли у Бреа Тар Питс?
La compañía que hizo sus zapatos me dio su nombre, su número de tarjeta de crédito, y su dirección de entrega... "La Brea Propiedades", 1000 Oaks.
Компания по изготовлению обуви дала мне его имя, номер кредитки, и адрес доставки : "Недвижимость Ла Брея", Оакс, 1000.
De acuerdo, según "La Brea Propiedades",
Итак, согласно "Недвижимость Ла Брея"
Teniente Provenza, por favor busque todas las propiedades de "La Brea Propiedades" dentro de ese círculo.
Лейтенант Провенза, пожалуйста, поищите собственность "Недвижимость Ла Брея", расположенную в этом круге. Минуточку, шеф.
La brea, está en todas partes.
Минеральная смола.
Sí, sigue chupando esa brea, Vermin.
Да, придержи своих коней, животное.
Es como preguntar cuál es la diferencia entre Central Park y Parque La Brea.
Ты бы ещё спросил, в чём разница между Центральным Парком и Парком ла Брэ.
- No. Pero tampoco quiero vivir en el parque La Brea y comer comida de gatos cuando sea vieja.
Но я не хочу жить на старости лет в парке... и питаться кошачьей едой.
- Has estado jugando con brea.
- Ты весь вымазался в гудроне.
Estaba cubierto de brea.
Он весь вымазался в гудроне.
Si están con brea, es cuestión de días.
Если они стали покрывать гудроном, то это вопрос нескольких дней.
Ruth, escuchamos reportes que comenzó cerca del área La Brea,. luego pasaron por un distrito de almacenes al sur de la autopista 10.
Руфь, нам сообщают, что преследование началось возле района Ла Бри, а затем прошло через складской район южнее десятой автострады.
Una cámara de tráfico lo captó huyendo de la esquina de La Brea y Santa Mónica.
Его сняла дорожная камера, когда он превысил скорость, убегая с угла Ла Брейя и Санта-Моника.
¡ Además, mira, está manchado con brea!
Посмотри, он весь в масле!
¿ Qué te pasó? He soñado con serpientes negras como la brea.
Сон приснился с черными змеями.
Por supuesto que le haremos el estomago pero no estará lista para un bikini si no nos permite subirle el pecho.
Мы будем рады сделать вам подтяжку живота, но you're not gonnabe bikini ready until you let usaugment your brea
¿ que es una Brea... que?
Что такое Бритту?
Me gusta ir a "La Brea Tar Pits."
Я.. Я хотел бы побывать в La Brea Tar Pits.
El Silverlake, claro, claro. Al parecer hay todo un mundo al este de La Brea.
Хорошо, на мой десятый день рождения... мы с друзьями собирались разбить палатку во дворе.
La unto con brea de pino.
Я в таком случае смазываю древесной смолой.