English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Broker

Broker Çeviri Rusça

80 parallel translation
El estilo se llama "Stock broker Tudor".
Как говорится, не трогай - не рассыпется.
I'm just a broker.
Я лишь брокер.
Podría decir ya mismo que no eres un broker.
Я прямо глядя на тебя могу сказать, что ты не брокер.
Ya lo he hecho, Broker ha encontrado a un inquilino.
А я уже. Брокер нашел арендатора.
Ya ves, no veo como.... ese querido broker nuestro tan siquiera va a vender esta casa si la mantienes atada con todo tu trabajo inútil ocupado.
Знаешь, я не представляю, как эта наша милая брокерша собирается продать тот дом, если ты держишь ее связанной... бессмысленной работой.
Ella no es nada parecido a la persona que el broker nos describió.
Она не имела ничего общего с женщиной, которую нам описали.
Tu antiguo broker.
У вашего прежнего брокера.
De hecho acabo de recibir un mensaje de mi broker - -
Я только получил сообщение от моего брокера...
Bueno, chico, tenemos un broker en Redondo que cree que puede que sólo valgan 15.000 dólares.
Итак, мой мальчик, у нас есть брокер в Редондо, который думает, что они могут стоить около $ 15,000.
- Eres un broker licenciado...
- Ты лицензированный брокер...
Llámame el broker.
Зовите меня "Брокер".
Sr. Broker...
Господин посредник...
Su broker confirmó que Hilliard ha estado retirando 15.000 al mes
Его брокер подтвердил, что Хиллард каждый месяц снимал со счета $ 15 000
Eres un broker.
Вы дневной трейдер.
La semana pasada se encontró con un agente de División que se hizo pasar por broker.
На прошлой неделе он познакомился с агентом Подразделения, который притворялся посредником.
- Entonces, ¿ eres un broker?
- Так, вы брокер?
Sr. Adam Saunders, él es un prop broker En la firma de inversiones de Baylor Zimm. - ¿ Prop broker?
Мистер Адам Сондерс, соб трейдер в инвестиционной фирме Бэйлор
¿ Valió la reputación de nuestro amigo broker por cuenta propia?
Оправдал наш приятель - брокер свою репутацию?
Ahora se encuentra en Londres, y estará buscando un broker.
Сейчас он в Лондоне, и ему понадобится брокер.
Así que viaja a los sitios, habla con todo aquel que puede, trata de hacerse con información interna, y después compra a través de un broker local.
Поэтому он прилетает, говорит с кем сможет, пытается найти выгодные лазейки, а потом покупает акции с помощью местного брокера.
Hemos encontrado un broker de Londres, que puede supervisar todas nuestras adquisiciones.
Мы нашли брокера в Лондоне, который возьмет на себя все наши приобретения.
Esta es mi broker mientras estoy de paso en Londres, Yvonne Hammond.
Это мой брокер, пока я в Лондоне, Ивонн Хэммонд.
Él era broker.
Он был брокером.
¿ Cual es la tarifa de broker para una suma de 20 millones?
Так какова комиссия с 20 миллионов?
Guay. Sí, llamaré a mi broker.
Позвоню своему брокеру.
Claro, llama a tu broker.
Ну да, позвони своему брокеру.
Un broker.
Посреднику.
¿ Cuánto crees que pagó a su broker por ella?
Как думаешь, сколько он заплатил посреднику за нее?
¡ Fue protocolo, Broker!
Всё по инструкции, Брокер!
¡ Broker!
Брокер!
Trabajo contigo, no para ti, Broker.
Я работаю с тобой, а не на тебя, Брокер.
Oye, Broker. Probablemente no es nada. Sí, quizá tengas razón.
- Эй, Брокер, наверняка какая-нибудь ерунда.
- ¿ Sr. Broker?
- Мистер Брокер?
- Phil Broker.
- Фил Брокер.
- ¡ Oye, Broker!
- Брокер!
- ¡ Broker!
- Брокер!
Avergonzó al hombre frente a su hijo, Sr. Broker.
Унизили его на глазах у его сына, мистер Брокер.
- Arreglaré lo de Broker.
- Я займусь Брокером.
He aquí lo que necesitas saber, Broker.
Вот что ты должен себе уяснить, Брокер.
ALIAS CONOCIDOS DALTON Phil Broker.
Фил Брокер.
Broker, Broker, Broker.
Брокер, Брокер, Брокер.
Mucho gusto, agente Broker.
Приятно познакомиться, агент Брокер.
¿ Ese tipo, Broker? Es el soplón que no quisieron que se presentara en el tribunal.
Брокер и есть тот стукач, которого не вызывали в суд.
¿ Qué rayos haces aquí, Broker?
- Что ты здесь опять забыл, Брокер?
¿ Qué vas a hacer, Broker?
Что тебе нужно, Брокер?
Bueno, si circula suficiente cerveza en el billar oyes un poco de todo, Broker.
Ну, чаще играй в пул, пей пиво в городе и будешь в курсе всех событий, Брокер.
Si yo fuera tú, tendría mucho cuidado con él, Broker.
На твоём месте я был бы осторожнее с ним, Брокер.
Vine a decirte que me encargué de Broker, el padre de la niña.
Затем, чтобы предупредить насчёт Брокера, отца той шкетихи.
Ya no te acerques a Broker.
Не приближайся к Брокеру на пушечный выстрел.
- Pero hay algo, Broker.
- Но кое-что имеется, Брокер. Шерил Мари Мотт.
- Oye, Broker.
- Эй, Брокер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]