English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Brontë

Brontë Çeviri Rusça

92 parallel translation
- Gracias, señorita Brontë.
- Спасибо, мадемуазель Бронте.
- Una copia para ti, Brontë.
- Это твоя копия, Бронтэ.
¡ Brontë!
Привет, Бронтэ.
Brontë...
Я - Бронтэ.
¿ Dirá Brontë?
Ее имя Бронтэ.
Sí, Brontë...
Да, Бронтэ.
Encantada de conocerte, amigo francés de Brontë.
Что ж, рада познакомиться с другом Бронтэ из Франции.
Si quieres comer comida francesa, voy a cocinar para Brontë.
Ну ладно, Лорен... Если хотите ещё отведать французской кухни, я готовлю для Бронтэ.
Está en casa de Brontë, pero le daba vergüenza traerlo.
Он остановился у Бронтэ, но она постеснялась его привести. - Ты не против, мама?
DIETA DE BRONTË :
йогурт, корм для птиц, никакого мяса.
¡ Abre, Brontë!
Бронтэ. Открой, Бронтэ.
Está demasiado lejos, Brontë.
Но через парк далеко, Бронтэ. - Бронтэ. - У нас встреча.
- ¿ Se llama Brontë Mitchell Fauré?
Ваше имя Бронтэ Мишель Форе?
Las hermanas Brontë fueron notables para su época.
Сестры Бронте очень отличались от женщин своего времени.
Mejor una hermana Brontë que una hermana Hilton.
Ну, уж лучше сестрёнка Бронте чем сестрёнка Хилтон.
Y contigo, maldita "Charlotte Brontë".
С тобой тоже, Шарлотта, блядь, Бронте.
Vamos a tomar la ciudad, como las hermanas Brontë.
Мы возьмем город штурмом, как сестры Бронте.
Charlotte Brontë.
Шарлотта Бронте.
El duque de Bronte, que se casará con Barbara tras la anulación, es multimillonario.
Герцог Бронте, который женится на Барбаре после аннулирования брака, - мультимиллиардер.
Tras echarle el ojo a las tierras de los Bronte.
С тех пор, как приметили земли Бронте, а?
¿ Sabes que mi mujer se casa con el duque de Bronte?
- Ты знаешь, что моя жена выходит замуж за герцога Бронте?
Porque los Bronte son muy ricos.
- Потому, что Бронте очень богат.
De "Cumbres borrascosas", de Emily Bronte, y la "Guía de las señales"... presentamos "La versión con señales de Cumbres Borrascosas".
Это'Грозовой Перевал'Эмили Бронте и'Международный гид по семафорной азбуке' Двадцатый Век Полёвка представляет'Семафорная версия Грозового перевала'
Al editar el filme me dijeron que era la vida de Charlotte Bronte.
Мне казалось, она заснула с Библией.
"¡ DE MANITAS!" "BRONTÊ PRECIOSA"
"мастер на все руки", прекрасная Бронтэ.
PARA BRONTÊ
Для Бронтэ.
Trato de demostrar... que Branwell Bronte escribió Cumbres Borrascosas... y'Jane Eyre'y El inquilino de Wildfell Hall.
- Вам спасибо, сэр. - Я намерен доказать, что это Бренуэлл Бронте написан "Грозовой перевал", "Джейн Эйр" и "Незнакомку из Уайлдфелл-Холла".
Bronte, aquí estás.
Бронте, это ты.
Algún día deberás ser honesta conmigo, Bronte.
Именно в эти дни, ты должна быть честна со мной, Бронте.
¿ Verdad, Bronte?
Правильно, Бронте?
Bronte, no veo.
Бронте, я слеп.
Bronte, ¡ cubrirás tú!
Бронте, прикрой!
Bronte.
Бронте.
Bronte, ¡ cuidado!
Бронте, оглянись!
- Bronte, sácanos de aquí.
- Бронте, мы уходим отсюда.
Bronte tiene razón.
Бронте прав.
- Bronte.
- Бронте.
Bronte, Madden, vamos.
Бронте, Мэдден, пойдем.
¡ Bronte!
Бронте!
Bronte, cúbrelo y reúnete con nosotros.
Бронте, прикрой его, а затем встретишься с нами.
Bronte era el apellido de mi madre.
Бронте была моя девичья фамилия.
Bronte, yo dirigiré.
Бронте, я займу позицию.
Bronte.
Бронте. Бронте.
Miente, Bronte.
Он лжет, Бронте.
Ella veía a las Hermanas Bronte en su recamara.
Она постоянно видела сестёр Бронте в соседней комнате.
Todas las hermanas Brönte utilizaban pseudónimos.
Все сестры Бронте использовали псевдонимы.
el feminismo oculto en Jane Eyre de Brönte "
Скрытый феминизм в Джейн Эйр Бронте ".
Sra. Gessler, ¿ sabe el nombre del amado inmortal de Catherine Earnshaw en "Cumbres Borrascosas" de Emily Bronte?
Миссис Гесслер, вы знаете, как звали бессмертного возлюбленного Кэтрин Эрншо из "Грозового перевала" Эмили Бронте?
Incluso después de contarle lo de mi fijación erótica con las hermanas Bronte
Даже после того, как я поделился своим эротическим пристрастием к сестрам Бронте.
¿ Qué hay de la tercer hermana Bronte?
Например, третья из сестер Бронте.
Shakespeare, Bronte, Weisberger.
Шекспир, Бронте, Вайсбергер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]