English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Bágels

Bágels Çeviri Rusça

135 parallel translation
Panecillos, "bagels".
Бyлoчки, бyблики...
Panecillos, "bagels".
- И шaмпaнcкoгo.
- La de HH Bagels.
- "Бублики и Братья".
- ¿ Haciendo bagels?
- Бублики?
Hagamos bagels.
Продадим бубликов.
- Les traje bagels gratis.
- Бублики прибыли.
No compre bagels, no compre bagels.
Эй, никаких бубликов, никаких бубликов.
No compre bagels.
Никаких бубликов, никаких бубликов...
Saboteé la máquina de bagels.
Прошлой ночью я испортил автомат для изготовления бубликов.
- ¿ Podremos hacer bagels?
- Мы ещё можем делать бублики?
¿ Qué te parecen tus bagels?
Как вам теперь нравятся бублики?
No compre bagels, no compre bagels.
Никаких бубликов, никаких бубликов...
Charlie y yo la llamamos y resultó ser una tienda de bagels.
Мы с Чарли звонили, чтобы пригласить тебя на свидание но попадали в магазин бубликов.
"Bagels" con "Iox".
Лосось и бyлочки. Моё любимоe.
¿ Quién come lox y bagels?
А кто eст лосося с бyлкой?
- Cuando me enviaste a traer "bagels".
На той неделе, когда ты послала меня за бубликами.
Tenemos bagels rojos.
У нас есть красные бублики.
Aquí estoy, traje bagels.
Я здесь. Я принес рогалики.
- No quiero bagels.
- Я не хочу рогалик.
- No como bagels.
- Я не ем рогалики.
El bagels son como cola en el intestino. Se aseguran de que todo lo que entre en tu cuerpo se quedará hasta tu muerte.
Рогалики, как клей в твоем кишечнике это гарантия того, что все что входит в твоий организм застрянет там пока ты не умрешь.
- ¡ La tienda de bagels!
- Бублики.
Lo acabas de mandar a por bagels.
Вы его только что послали за бубликами.
¿ Has traido los bagels?
Бублики принесли?
Y Richard traerá los bagels. Y el Twinkie.
А Ричард приносит бублики и печеньку.
los bagels.
Бублики.
Bagels, hermano.
Братец, я бубликов принесла.
Bagels y blinches, te alcanzarán.
Будешь тopгoвaть poгaликaми и бубликaми?
Mamá salió a comprar bagels, Dan está en la galería, y acaba de llegar el correo.
- О, мама ушла за рогаликами, Дэн в галерее, - а почта только что пришла.
Fantástico. No puedo esperar a sentarme a leerlos en mi tiempo libre. Mientras tanto, aquí tienes la orden de café y bagels que necesito que traigas inmediatamente.
- Отлично, у меня куча свободного времени, чтобы их проштудировать... А пока вот тебе образец бланка заказа на кофе и рогалики... Его надо срочно заполнить
Soy el tipo del papel higiénico pero dime el tipo del café y los bagels. Todd en Contabilidad me dice Crystal, pero creo que es un nombre de mujer.
... Ещё можно называть мня парнем с кофе и рогаликами... а бухгалтер Тодд зовет меня Кристал, хотя это не мужское имя
Estábamos a una semana de las primarias, y me habían ascendido de bagels y papel higiénico a letreros y pegatinas.
За неделю до предварительных я наконец защитил диплом по рогаликам и туалетной бумаге, " "... и переключился на вывески и наклейки. "
Espere. ¿ Nada de café, bagels?
- С кофе и рогаликами покончено?
- Schlegel's Bagels. - ¡ No!
Это "Бублики Шлегеля".
Ahora, tendré que buscar otro lugar en Nueva York que sirva bagels.
Теперь мне придётся бегать по Нью-Йорку в поисках нового места, где продают бублики.
Si hubiera ido a Schlegel's Bagels como era mi costumbre habría ido a la derecha.
Видите, детки, если бы я как обычно пошёл в "Бублики Шлегеля", я бы повернул направо.
Pero me fui a la izquierda para ir a mi segunda tienda favorita de bagels y lo demás es historia.
Но я повернул налево, в сторону второго любимого заведения с бубликами, а остальное - история.
Oh, estaba tostándome algunos bagels y friéndome algo de bacon y tocino
О, я просто поджарила несколько бейглов, - немного бекона... - И купила джем.
parace como, uh, la carga de un heroe no es solo como un dia de trabajo nunca mas y por eso... comamos bagels.
Похоже, э-э, на геройское техобслуживание не только работа дня больше. И для этого...
Sí, bagels y pescado blanco.
Да, крекеры и белая рыба.
Los bagels están en el horno.
Бублики в духовке, я их разогрел.
Wow... son de H H... ( famosa tienda de bagels )
Ням-ням.
¿ Te tomaste el trabajo de ir hasta Nueva York para traernos bagels? ¿ Por qué?
Ты специально ездил в Нью-Йорк, чтобы привезти нам бубликов?
¿ Ya no puede uno comprar unos bagels para sus amigos, quienes le deberán un favor que el puede usar para hacer que despidan a quien le robo un puesto de co-gerente?
Разве парень не может купить своим друзьям бублики, чтобы они стали должны ему услугу, которую он сможет использовать, чтобы выжить кое-кого, укравшего у него позицию со-менеджера?
Creo que me gusta más que los Bagels.
По-моему, с бейглом вкуснее.
Simplemente no entiendo los bagels.
Я вообще не занимаюсь бубликами.
Tracy traía bagels.
Трейси приносила бублики.
Se tienen el uno al otro, bagels...
У вас есть ваша любовь, бублики и...
Pizza-bagels para comer.
Печеньки на обед.
¿ Le conozco de la tienda de bagels?
Я вас знаю по соседнему киоску с бубликами?
Podemos sentarnos enfrentados y hablar de bagels versus brioche...
Мы можем сидеть напротив друг друга, разговаривать о рогаликах против булочки, но всё, о чём мы думаем,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]