Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Bé
Bé Çeviri Rusça
2,142 parallel translation
Estas mujeres deberían estar realmente orgullosas porque, de alguna manera, es la cosa mas noble que puedes hacer... es ayudar a un chico a encontrar su sexualidad.
These women should be really proud because, in a way, it's the most noble thing you can do- - is to help a boy find his sexuality.
¿ Realmente no tienes ni idea de que esto no era una escapada sexual?
You really had no idea that this was not supposed to be a sexcapade?
Correr será la puta muerte para mi
Running will be the fucking death of me.
Hannah y yo deberíamos ir yendo si queremos coger el- -
Hannah and I should be going if we're gonna catch the- -
Ahora, voy a conducir.
Now, I'll be driving around.
Porque este show está demasiado bien diseñado Jessa, ha vuelto.
♪'Cause this show is too well-designed ♪ ♪ Too well to be held with only me in mind ♪ ♪ How ♪
No seas estúpido, Tad.
- Don't be stupid, Tad. - ( laughs )
Vamos, Cristian. when I walk on by girls be looking, like, "damn, he's fly"
Давай, Кристиан. * "Я сексуален, и знаю это" * * Когда я прохожу по улице мимо *
* que vaya a amarte más * * porque esta noche, es la noche * that I'm feeling all right we'll be making love the whole night through
* Не будет любить тебя больше, * * Так как сегодняшняя ночь — это ночь * * Приятных ощущений... *
â ™ ª â ™ ª por la luna â ™ ª y las estrellas en el cielo â ™ ª â ™ ª Voy a estar allà ... â ™ ª
♪ and the stars in the sky ♪ ♪ I'll be there... ♪
- Orca Gilnetter 71.
- Orca Gilnetter 71. - Gotta be good to be lucky.
Podría ser, tengo dos firmas de calor debajo de la cubierta dos más cerca de la proa deberíamos flanquear por ahí.
It could be, I've got two heat signatures below deck, two more near the bow... we should flank through there.
Su sentencia queda aplazada.
Your sentence is to be stayed.
Será enviado a cumplir el resto de su condena...
You will be returned to serve the remainder of your sentence... оставшуюся часть наказания по обвинению
Se lo transferirá a detención corporativa...
You are to be transferred to corporate detention по распоряжению председателя Высшего совета.
Estimo que estará acurrucándose en tus brazos dentro de dos semanas, cuando sea liberado.
I expect he'll be crawling into your arms in the next couple of weeks when he's released.
Es mejor que creas que estaremos allí cuando lo haga.
You better believe we're going to be there when he does.
- Puede ser un activo de verdad.
- He can be a real asset.
Mira, leí los periodicos, y leí las mentiras sobre mí, pero solo puedo preocuparme de mí mismo con que lo que yo sé es la verdad.
Look, I read the paper, I read the lies about me, but I can only concern myself with what I know to be true.
- Vale, ese podría ser él.
- Ok, that could be him.
Piensa que estamos tan ocupados buscando a Tedeschi que no podríamos nunca considerarla una sospechosa.
She thinks we're so busy looking at Tedeschi that we would never even consider her to be a suspect.
Debe ser por eso que está esperando su hora.
Must be why he's biding his time.
No estemos cegados por tus obsesiones.
Don't be blinded by your obsessions.
Va a ser bueno.
It'll be good.
Si usted es un idiota, un idiota, así que no hacerme ilusiones que no eres un idiota, y terminan decepcionados.
If you're a jerk, be a jerk, so I don't get my hopes up that you're not a jerk, and wind up disappointed.
Cuando está deprimido, no puede ser considerado responsable.
When she's depressed, she can't be held responsible.
Anne dijo que estaría en toque para ver Abigail, pero probablemente sólo quería dinero.
Anne said he'd be in touch to see Abigail, but he probably just wanted money.
El taxista podría ser el última persona que vio con vida.
The cabbie could be the last person to see her alive.
Tiene que ser.
Got to be.
REPORTERO :... información sobre el paradero de seis años de edad, Abigail Brunell debe ser llamado a Crime Stoppers o su estación de policía local.
... information on the whereabouts of six-year-old Abigail Brunell should be called in to Crime Stoppers or your local police station.
Ahora vas a ser honesto con nosotros o nos va estés dígale a su jefe Por eso estamos aquí realmente.
Now you're gonna be honest with us or we're gonna tell your boss why we're really here.
Tenemos que estar conectados en él ahora mismo.
We should be hooked into him right now.
Frank estaría ahora en custodia.
Frank would now be in custody.
esta es la memoria de sólo ese niño le va a tiene de su madre, y no puede ser eso.
this is the only memory that child's gonna have of her mother, and it can't be that.
Acababa de ser alrededor de pedos la oficina buscando en la basura, preguntándose ¿ dónde diablos estabas?
I'd just be farting around the office looking in trash cans, wondering where the hell you were?
Eres demasiado bueno para ser asociado con un tipo como él.
You're too good to be partnered with a guy like him.
Comisionado será alegra oír tu nombre asociado con algo positivo de nuevo.
Commissioner will be glad to hear your name associated with something positive again.
Él va a estar llamando con un "Eso es."
He'll be calling with an "attaboy."
De hecho, esto puede ser su única vida.
In fact, this may be your only one ever.
Un ejemplo podría ser usted hacerme preguntas estúpidas.
An example would be you asking me stupid questions.
La venganza puede ser feo.
Revenge can be ugly.
Es un poema de J. B. Jovi.
Это стихи Дж. Б. Джови. ( имеется в виду песня Bon Jovi - I'll be there for you )
Amigos, estaremos arribando a la estación de Daytona en cualquier momento.
Folks, we will be arriving at the Daytona station momentarily.
Pero me iré muy pronto.
But I'm gonna be leaving soon.
Falling Skies 3x06 Be Silent and Come Out
Сошедшие с небес 3х06. Молчи и выходи.
Incluso las apuestas dicen que la mujer estará fichada a la hora de comer.
Even money says the wife will be booked by lunch.
Así que... dile a Skinner que quiero que esté aquí.
So... you tell Skinner that I want him to be here.
Y después, será tu ropa.
And next, it'll be your clothes.
Solo eres una pequeña zorra a la que hay que romper, como al resto.
Ты просто маленькая сучка that needs to be broke like the rest.
Parece que tuvo su primera experiencia con BE cuando tenía 11 años.
Похоже, первый раз он вкусил взлом с поникновением в 11 лет.
No, pero... Tuve una noticia que los sangrientos DPS realmente piensan que tienen un caso por resolver.
Нет, но... у меня были руководители из Fed Rep that the bloody DPS really think they've got a case to be answered.