Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Bébes
Bébes Çeviri Rusça
5,867 parallel translation
Yo prepararé estos bebés.
А я займусь мясом.
Los bebes.
Малыши.
Por suerte, la tinta del tatuaje está hecha de algodón quemado, aluminio, aceite para bebés y orina.
К счастью, чернила татуировки сделаны из жженого хлопка, алюминия, детского масла и мочи.
Y abundan más y son más fuertes en los bebés.
Самые плодовитые и эластичные яйцеклетки у младенцев.
Yo tendré a los bebés.
У меня будут дети.
Bebes té en termos y vas a... pasear por el campo.
Ты пьешь чай из термоса и ходишь в пешие прогулки.
Estábamos hablando de bebés.
Мы говорим о детях.
Y dado que ustedes son las únicas de por aquí que odian a los bebés...
И так как ты Единственная здесь, кто ненавидит детей- -
Solo a la gente con bebés.
Только человеческих детей.
Algunos bebes de tipo III viven vidas muy muy felices
Много детей с 3-м типом живут счастливой жизнью.
Simplemente deberías pensar en ellos como bebés que van a morir si resulta que eres un mentiroso y no puedes extirpar mi tumor.
Вы должны думать о них как о младенцах, которые умрут, если окажется, что вы - трепло и не можете удалить мою опухоль.
- y a todos esos pequños bebés con ella?
- и кучу маленьких детей?
¿ Bebes vino?
Извини. Ты пьёшь вино?
¡ Y qué pasa con esos bebés?
И что происходит с детьми?
- No puedo tener bebés.
- У меня не может быть детей.
Brenda no podía tener bebés.
Бренда не может иметь детей.
Y enfadada, consigo misma y conmigo porque no podíamos tener bebés.
Злилась на себя и на меня, что не можем иметь детей.
Miré a los bebés.
Посмотрела на малышей.
A los niños les encantan los pasteles, y me encantan los bebés, y los bebés me adoran.
Дети любят выпечку, а я люблю детей и дети любят меня.
Estas sudando por nuestros pequeños bebes Castellano que son como un horno enfadado en tu estomago.
Ты потеешь, потому что наши маленькие горяченькие детки Кастэллано как разогретая печка в твоем животе.
¡ No me convertí en ginecólogo para tratar con un puñado de bebés llorones!
Я не для того стал акушером-гинекологом, чтобы разбираться с кучкой хнычущих детишек!
¿ Sabes? , los bebés Castellano siempre producen náuseas matutinas.
Понимаешь, малыши Кастеллано всегда приводят к токсикозу.
No tienes tiempo porque siempre estás leyendo libros sobre nombres de bebés.
У тебя нет времени, потому что ты постоянно читаешь книжки с именами для детей.
Los bebés son un asunto turbio.
С детьми надо держать ухо востро.
Bebés duermen, perros toman siestas junto a la ventana.
Спят дети и дремлют у окон собаки.
No, yo te hablo mientras tú te bebes una cerveza o estás viendo la televisión.
Нет, это я говорю с тобой, пока ты пьешь пиво или смотришь телевизор.
¿ Qué coño pasa contigo? ¿ No bebes?
Не пьешь что ли?
Imagino que su padre y otros soldados iban a orfanatos... y reunían bebés japoneses para el campo de reclusión.
Думаю, его отец и другие охранники ходили даже по приютам, сгоняя в лагерь японских детей.
Bebés.
Детей.
Sí, porque los bebés siempre son lindos.
Да, потому что дети всегда милые
¿ Qué le pasa a los bebés?
Что они делают с детьми?
Saber que tuve una aventura cuando vosotras dos eráis bebés y que resultó ser Lori.
Узнать, что я изменил ей, когда вы двое были еще совсем маленькими, да еще и с Лори.
Si bebes esto, creemos que impedirá que tu toque mate a nadie.
Если выпьешь это, мы думаем, это предотвратит дальнейшие убийства.
Y... mi favorito un pijama para bebés que dice :
И, моё любимое, детское боди с надписью :
Tener 47 no te aporta nada. Con 18 votas, con 21 bebes alcohol. Con 47 puedes seguir haciendo lo que sea que estás haciendo.
В 47 никаких бонусов с 18 ты можешь голосовать, с 21 ты можешь пить, с 47 же... продолжаешь заниматься всё тем же
Una vez subí a un avión y había dos bebés.
Ещё я однажды был на самолёте, и там были два ребёнка... и другие люди.
No era solo yo y dos bebés.
Это не были просто я и двое детей.
Te subes a un avión y hay dos bebés.
Садишься в самолёт, а там только два ребёнка.
El caso es que me subí a un avión en el que dos bebés no paraban de llorar.
короче я на самолёте..
Se portan como bebés.
И ведут себя как дети
Los bebés son egoístas.
Дети эгоистичны Это так, они - эгоисты они такие "* уээээ *"
Mis dos hijas fueron en su día bebés y me lloraban en los aviones también. Así de egoísta somos : Cuando estás en un avión y un bebé llora crees que lo hace para irritarte.
У меня две дочери, и они обе были маленькие, когда я с ними летал, они ревели у меня был опыт, я летал с детьми вот насколько люди эгоистичны когда ты на самолёте и плачет ребёнок, ты думаешь, что это происходит с тобой
Espero que no estés gastando mi aceite para bebés.
Тебе лучше не тратить всё моё детское масло
¿ Sabes lo que el Votanis Colectiva hace a los bebés de raza mixta?
Люк - наполовину касти.
¿ Dos bebés?
Двое детей?
¿ Pero a qué vienen los bebés?
А что насчёт двух малышей?
Se acuerda que estuviste ahí con dos bebés.
Она помнит, что ты была там с двумя детьми.
Había dos bebés.
Там было двое детей.
La única chica en el baño que parecía tener algo de humanidad tomó a los bebés.
Единственная девушка в ванной, у которой было хоть немного человечности, забрала детей.
Pero, ¿ por qué los bebés terminaron en una institución mental?
Но как дети оказались в психбольнице?
Más importante aún, ¿ cómo es que los bebés terminaron con Gigi?
Важнее, как дети, в конечном итоге, оказались с Джиджи?