English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Cactus

Cactus Çeviri Rusça

289 parallel translation
Debe haber algo magnético en los cactus que me hace caer directo en ellos, o viceversa.
Какие-то заколдованные кактусы, я постоянно в них попадаю или они в меня.
De arenas cambiantes y rocas irregulares de perdices entre los cactus y tórtolas que se elevan a las nubes, suaves y rumorosas.
Дорога ползучих песков и мрачных камней перепелов, снующих в зарослях кустарника и голубей, парящих в мягких, пушистых облаках.
Está bien encerrar una chica en Sicilia, solo rocas y cactus.
Держать девушку под замком в Сицилии - это одно.
Nada más que rocas y cactus...
Камни да кактусы...
¡ También debe haber rocas y cactus en su casa!
Это у тебя наверное под окном кактус растет.
Julie se casó con él en Las Vegas en el salón Wee Kirk del Cactus.
Её дочь Джулия вышла замуж в Лас-Вегасе в часовне Ви Кирк.
¿ La espina de un cactus me dará la victoria?
Колючка кактуса поможет мне победить?
Le arrancaron la ropa y la arrastraron por los cactus hasta que su carne...
Они раздели ее до гола, заставили бегать среди кактусов, пока на ней оставалась плоть.
y todas esas extrañas callejuelas y las casas rosadas azules y amarillas y los jardines de rosas jazmines geranios y cactus de Gibraltar cuando yo era una muchacha y una flor de la montaña sí cuando me puse una rosa en el pelo como hacían las chicas andaluzas
Причудливые улочки, и розовые и желтые дома. И розы и жасмин, герань, кактусы и Гибралтар, себя девчонкой горным цветком, да! Когда приколола розу в волосы, как андалузски делали обязательно красную, да!
Esos cosacos del Oeste sólo tenían víboras venenosas y cactus.
Все, что у тех западных казаков было, - это ядовитые змеи и кактусы.
Se está volviendo tan punzante como su maldito cactus.
Это ни к чему. Вы колючая, как и ваш дурацкий кактус.
Siempre saco a mis sobrinos los sábados. Si no puedo pasar los fines de semana como quiera, yo y mi cactus dimitimos.
Я всегда гуляю с племянниками по субботам, а если вам это не нравится, доктор, то и я, и мой кактус, мы готовы уволиться.
Una vez me comparó con mi cactus.
Доктор, вы однажды сравнили меня с моим кактусом.
- Mi cactus. ¡ Ha florecido!
Мой кактус...
He venido a recoger mi cactus.
Я пришла за кактусом.
Tomaron espinas de cactus y me las clavaron, pero me reí y les supliqué que siguieran.
Они... Тыкали в меня шипами от кактуса, но я только смеялся и просил, чтобы они продолжали.
Eso es un cactus.
Это кактус.
Esta es la fruta de un cactus.
Это плод кактуса.
La fruta del cactus.
Плод кактуса.
Un cactus.
Кактус.
Un cactus para mi amigo.
И один кактус для моего друга.
Andaba con un idiota. Se sentó en la mesa y pidió un cactus.
Он был с идиотом... который сел на стол и заказал кактус.
Pero no había rastro de los canales de Barsoom ni princesas sensuales ni luchadores verdes de 3 m ni thoats, ni huellas ni siquiera un cactus o rata canguro.
Но на них не было ни каналов Барсума, ни знойных принцесс, ни четырехметровых зелёных воинов, ни тотов, ни отпечатков ног, ни даже кактуса или сумчатой крысы.
Solo había arena y cactus.
Только пески и кактусы.
En Alfa nos convertirán en cactus.
На Альфе из нас кактусы делают.
De verdad convierten ustedes a la gente en cactus?
Вы действительно из людей кактусы делаете?
- ¿ No es una liquidación de cactus?
Фруктовые деревья? Я думал, про кактус.
Trae un cactus mexicano.
Выведи отсюда старика-мекстиканца.
- Me pediste el cactus mexicano.
- Ты сказал вывести старика-мексиканца.
- Ese es un cactus candelabro.
- Это не старик-мексиканец. Это кактус.
Siempre necesitan fotos de cactus, rosas y cosas.
Им всегда нужны снимки кактусов, роз и прочего.
¿ Cactus?
Кактусов?
La sopa está en la nevera, he transplantado el cactus, por favor, no lo toques
" Суп в холодильнике, кактус пересадила.
En la 2º carrera, Cactus larga muy bien...
Кактус рвет с места, Кастет идет прямо за ним.
Casse-tête y Cactus vienen parejos, Catalina corre última... 100 metros antes de la llegada, Casse-tête y Cactus vienen primeros.
Кастет, за ним Кактус, потом Карийон, Канталуп. Катлина. Последний рывок и вот Кактус...
Tú eres como una planta. ¡ Un cactus!
Ты кактус. Кактус.
- No, gracias, señor. Preferiria que me metieran un cactus por el recto.
Ћучше пусть мне в задницу встав € т ананас.
Chicos y chicas, este cactus no ha florecido desde hace doscientos años.
Мальчики и девочки, этот кактус не цвел 200 лет.
Bart, seguramente piensas que nada superará a ese cactus.
Барт, ты наверно думаешь, что ничто не будет лучше, чем тот кактус.
Si un cactus joven no tiene un viejo árbol al lado, ¡ olvídalo!
Если рядом с молодьiм кактусом нет крепкого дерева, все, можешь о нем забьiть, он погибнет.
Nueve años y ellos me dan un cactus.
- 9 лет. И мне дали пинка.
¿ Quieres que salga disfrazado de cactus igual que tú?
Чтобы я тоже в кактус превратилась?
Eh, Butt-head, ¿ no se supone qué hay agua en los cactus?
Эй, Баттхед, в кактусах есть вода?
Bueno, a falta de un ramillete de cactus, creo que lo has conseguido.
Я думаю, еще бы букет из кактуса, и цель будет достигнута.
El desierto son cactus.
Пустыня, это кактусы.
¡ Mira, un cactus Fuzzy Wuzzy Wee Bits!
Смотрите, это кактус Фуззи-Вуззи-Ви!
Lleve "Cactus", el nuevo "Cactus"...
- Кактус. Новый Кактус.
Prefiere tener un hombre entre las piernas que un cáctus.
В Марселе у неё было любовников, как колючек у кактуса.
Proviene de una isla árida, en la que las tortugas tienen que estirarse hacia arriba para alcanzar la única comida allí disponible, las ramas de los árboles y cactus.
Один, действительно, был длиной с корову.
- ¿ El cactus?
- Это кактус?
Un cactus tan joven es especialmente vulnerable.
Молодой кактус - нежное создание.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]