Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Cancun
Cancun Çeviri Rusça
129 parallel translation
O Cancun, he oído que es...
Или Кэнкун. Я слышала, что это...
Un fin de semana en Cancun?
Выходные в Мексике?
Randall escapó a Cancun con el dinero de mi cliente.
- Теперь Рендал развлекается в Канкуне с деньгами моего клиента.
Yo soy Cancún.
Yo soy cancun.
Y yo que iba a usar el dinero para llevarte a "can-cun" este invierno.
А я собирался потратить эти деньги... на нашу поездку в Cancun.
- A Cancún.
- Канкун, Ричард.
En Cancún, México.
В Мексике.
Cancún.
Канкун.
¿ Cancún?
- Канкун?
¿ Por qué Cancún?
Почему в Канкун?
Clarence y Alabama Van a Cancún, ¿ no te parece?
"Кларенс и Алабама едут в Канкун". Как думаешь?
Adivinen quién se tiró una azafata de 30 años a 10.000 metros, en su viaje a Cancún - Mentira. - Lo juro por Dios.
Кто трахнул 30-летнюю стюардессу на высоте 7,5 километров в самолете на Канкун?
¿ Qué hay de la vez en Cancún cuando se descompuso el auto y ese tipo nos dio un paseo en su burro?
А помнишь, как тогда в Канкуне у нас сломалась машина... -... и один парень подвез нас... - На ослике, да!
Es un mapa del que se dice que muestra... la ubicación de las fabulosas 7 ciudades de Cibola, cerca de Cancún... en la península de Yucatán.
Эта карта по преданию показывает место нахождения семи сказочных городов Фибры под Канкуном. На полуострове Юкатан.
A Cancún, México.
В Канкун, Мексика.
Había una vez en Cancún una lesbiana que se llevó a un jovencito a su cama y discutieron toda la noche para saber quién se la iba a meter a quién.
Жила-была лесбиянка из Канкуна... привела парня в комнату наверх она где спорили всю ночь, кто имел право... что делать, сколько и с кем.
Mi mujer detesta Jamaica, lo cambiamos por Cancún.
У меня больше нет вопросов, Ваша честь.
Que me hubieran incentivado, he visto las fotos del Kyle de aquel viaje la Cancún...
Он такие фотки привез из Канкуна. Я бы съездил.
- Oh, no es genial pero estoy bastante seguro de que cuando regrese Laurie de nuestra luna de miel en Cancún, las cosas van a recoger
О, не круто. Но я почти уверен, когда Лори вернется из нашего медового месяца в Канкуне, все станет на свои места.
Oh, mira Fez, un verdadero Cancún vaso aún pegajoso con tequila!
О, смотри Фез, настоящий Канкунский стакан... с остатками текилы!
¿ No íbamos a ir a Cancún la proxima semana?
Разве мы не едем в Канкун на следующей неделе?
¿ A Cancún?
На курорт в Канкун?
¿ Un pasaje a Cancún, primera clase?
Билет в Канкун, первый класс.
Bien, porque no puedo aguantar a esos dos hasta que lleguemos a Cancún.
Покойник. Хорошо, сдохла бы смотреть, как они лижутся всю дорогу до Канкуна.
Hoy vamos a Cancún, Roxy.
Шучу. Мы сегодня летим в Канкун, Рокси.
Ya que estamos de confesiones Carlos y yo rompimos una cama de agua en Cancún.
Что ж, раз у нас здесь время для откровенных признаний, мы с Карлосом однажды сломали водо-кровать в Канкуне.
Bueno, ¿ y a dónde fue? ¿ South beach? ¿ Cancún?
Куда же он ездил – Южное побережье, Канкун?
Bueno.. terminamos con las fotos de mi mamá en Cancún cuando me dejó
Итак... Это все фотографии моей мамы в Канкуне, когда она бросила меня.
Papá, ya te lo dije, se fue a Cancún con Keith un par de días.
Папа, я тебе говорила. Они с Кейтом поехали в Канкун на пару дней.
Recibí un fax sobre un viaje barato a Cancún y no sabía si eras tú tratando de contactarme.
В общем, мне на днях тут прислали факс с рекламой дешёвых авиарейсов в Канкун. Подумал, может он от тебя.
Ir a bucear a Cancún.
У меня подводная экскурсия в Канкуне.
Cancún? A mi no me importaría una hamburguesa y una cerveza.
Эй. А я не возражаю против пива и бюргера.
Puedo llevarte a Cancún a tiempo de ver la puesta del sol, bebiendo margaritas.
Я хочу видеть тебя на острове Канкун во время заката солнца сегодня вечером, потягивающей маргариту.
¿ Irá a Cancún o a Canadá?
В смысле он едет в Канкун или в Канаду?
- Entonces a Cancún. Perfecto.
- Тогда Канкун.
En mis vacaciones de la prepa estaba en Cancún usando un bikini...
В университете я была на весенних каникулах в Мексике. На мне было бикини. Я сбросила весь лишний вес.
Vayamos a Cancún.
О, я знаю! Поедем в Мексику, в Канкун.
¿ Cancún?
Канкун?
No queda cerca a Cancún, ¿ verdad?
В любом случае, это ведь далеко от Канкуна, не так ли?
No pude ir a Cancún.
Я не захотел ехать в Канкун.
Si fueran cuatro, podríamos irnos una semana a Cancún. Disculpen. ¿ Hola?
Ведь если взять четыре дня подряд можно выгадать недельку и съездить, например, в Канкун.
Oh Dios mio, mamá y yo fuimos con Sean a Cancún, - probablemente te lo habrá contado.
О, боже, мы с мамой отвезли Шона в Канкун, но ты, наверное, уже слышала об этом от него.
Cancún.
Поехал в Мексику.
No, ésta es como un fin de semana en Cancún comparado con "Menores".
Нет, это весенние каникулы в Канкуне по сравнению с колонией.
Sólo estás tratando de vengarte de mí por lo que pasó en Cancún, ¿ no?
Ты просто пытаешься отомстить мне за то, что случилось в Канкуне?
Joanna y yo fuimos a Cancún una vez.
Мы с Джоанной как-то были в Канкуне.
Entonces tal vez es el mejor momento para decirte... que cuando fuiste a Cancún.
Наверно, самое подходящее время рассказать тебе.
¿ Como estás? ¡ Ja ja! Y me voy de vacaciones la próxima semana a Cancún.
Это пойдет на пользу всем североамериканцам.
Cancún, Peter.
Canc'un, Питер. ( звучит как can coon - что-то вроде "хренов негр" )
Y, una vez, pasé una semana en Cancún.
Однажды я провел неделю в Канкуне, который кстати не обманул мои ожидания.
En el de Cancún.
В Канкунс.