Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Carajo
Carajo Çeviri Rusça
11,976 parallel translation
¿ Qué carajo?
Какого хрена?
¿ Qué carajo?
Что за черт?
Te lo ruego, carajo.
Пожалуйста... Я тебя умоляю.
¿ Qué carajo sé yo?
- Мне почем знать.
¡ Vete al carajo!
- Да пошел ты.
¿ Qué carajo dices?
- Да какого хрена?
¡ Carajo! ¡ Carajo!
Вот мудак!
¡ Carajo!
Мудак!
Si te vomitas, me importa un carajo.
Наблюешь на костюм – мне насрать. - Для этого у меня есть секретарша.
Ni te acuerdas, carajo.
Даже ничего не помнишь на хер. - Я...
- ¿ Qué carajo te dije?
Я тебе что сказал?
Al carajo "Rolling Stone".
- Да в жопу этот журнал.
Carajo, carajo.
- Черт, черт, черт...
Al carajo J. F. Kennedy, Martin Luther King y Vietnam.
Не Джон Кеннеди, не Мартин Лютер Кинг, не Вьетнам.
Carajo, no puedes perder.
- Твою мать, ты не можешь проиграть.
Todos lo sabían, carajo.
Все об этом на хер знали.
¿ Qué carajo pasó aquí?
Что за херня?
Carajo, quieto. Listo.
Сиди, я сам.
Al carajo con ese bicho raro.
- Да пошел на хер этот чудила.
Vete al carajo.
- Биафрика. Джеки договорился выпустить пластинку, но только на словах, а это еще ничего не значит. - На хер.
¡ Suéltame, carajo! ¡ Suéltame!
- Я сказал, уберите руки!
¡ Tocó a su fin, carajo!
С вами покончено! Вашу мать!
¡ Mierda! Es sábado, carajo. Es la bat mitzvá de la hija de Zak.
- Да сегодня на хер суббота!
¿ Qué carajo haces?
- Да какого хрена?
¿ Me escuchas, carajo?
- Ты меня слушаешь, твою мать?
¡ Vete, carajo!
Я сказал, пошел на хер.
Este es el momento en el que me dices qué carajo ocurrió dentro de esa cabeza tuya.
А теперь время сказать мне, что, чёрт возьми, творится в твоей голове.
Carajo, amigos.
Ребята.
¡ Carajo!
Твою мать!
¿ Qué carajo haces?
Какого чёрта ты делаешь?
No llames a tu corredor, hagas un trato o hagas un carajo hasta que te vea primero por la mañana.
Не звони брокеру, не занимайся сделками, ни черта не делай до тех пор, пока мы с тобой не увидимся утром.
¿ Cómo carajo crees que llegaste a dónde estás hoy?
Как, по твоему, ты оказался тем, кем являешься сегодня?
Carajo.
Чёрт.
¿ Qué... qué carajo?
Какого... Какого хрена?
¿ Qué carajo pasa?
Что происходит?
¡ Carajo!
Бля! Я знаю.
¿ Quién decidió que tuvieran ese poder, carajo?
Кто, блядь, решил, что у них была такая сила?
Wyatt, no se trata de Los Cuatro Fantásticos, carajo.
Это не ебаная "Фантастическая четверка", Уайат, ясно?
- Tú también. - Pero si no pasa este examen, voy a despedirte, carajo.
- Но если она провалит тест, я тебя уволю нахуй.
Es una campeona, carajo.
Она ебаный чемпион.
Carajo.
Ебаный в рот.
Carajo.
Блядь.
Es muy estúpido, carajo.
Пиздец как глупо.
Fuiste hasta allí para hablar con ella, así que ve y habla con ella, carajo.
Ты проделал весь этот путь, чтобы с ней поговорить. Так что же ты с ней, блядь, не говоришь?
Vete al carajo, pedazo de mierda.
Нахуй, ты просто дерьма кусок.
O "carajo" en el cuello.
Или, типа, надпись "нахуй всех" на шее.
¡ Carajo!
- Твою мать.
Vamos, carajo.
- Пошли.
¡ Carajo! ¡ Carajo! ¡ Carajo!
- Да твою ж мать, пошло оно все на хер!
- ¡ Carajo!
- Херня!
¡ Carajo!
- Мать!