Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Caramba
Caramba Çeviri Rusça
1,746 parallel translation
Caramba, viejo.
Ёлки... ёлки-палки.
Ay, caramba.
Вот блин.
Ay, caramba. Hola.
Вот блин
- Caramba.
- Оу! Иисус!
Caramba.
Вау.
Caramba, luces diferente.
Выглядишь по-другому. - Да, ты тоже.
- Caramba.
- О, вау.
Caramba.
- Мм. Вау.
Debemos fingir que eres las dos cosas. Caramba.
Мы должны представить тебя сразу в обоих образах.
Caramba, ¿ no me digas?
Забавно, ты этого не говорила.
Caramba.
Ух ты.
Dios mío... caramba, eu...
Черт возьми...
He oído hablar de su granja de remolachas durante años, pero ¡ caramba!
Я столько лет слушал про его свекольную ферму. - Но и не думал...
- No puedo más que decir : "Caramba".
Могу я сказать... -...
Al examinar esto, veo una alta probabilidad de impacto y digo... ¡ Caramba!
Проанализировав ее, я вижу высокую вероятность столкновения и говорю...
¡ Caramba!
Ну и дела!
- ¡ Bingo! Caramba. - Dios santo.
Ни фига себе интересно с этим парнем.
Eso... um, caramba, yo realmente... En verdad te agradezco que hayas pensado en mi.
Это... слушай, я.... мне очень приятно, что ты обо мне вспомнил.
Caramba... ¿ Qué diablos esta pasando?
да что тут происходит?
- ¡ caramba!
- Чёрт возьми!
Caramba, qué bueno.
Ого. Это было отлично.
Caramba.
Черт возьми.
Caramba. ¿ Lo sabe papá?
— Ну и ну. А папа знает?
Caramba.
Класс.
Caramba.
Ого!
Caramba.
Вот дела.
Caramba.
Боже правый.
Ay, caramba.
- Будь я проклята. - Спаржа
Caramba, tal vez cambie de idea.
— Господи боже. Может, я передумаю?
¡ Caramba, notición!
Ух ты, вы посмотрите.
Caramba.
Ой-ё-ёй.
Pobre Norbit. Caramba.
Бедняга Норбит.
Caramba. Spam de verdad.
Ого, свиная тушенка.
Caramba, es mucho dinero, carajo.
Срань господня, какая, бля, куча денег!
Una broma, caramba!
Ясно. Значит, ты думаешь об этом!
Caramba, nadie se masturba a las 7 de la mañana... si no estuviese infeliz.
Мне-то что? Тем более, что у нас с этим делом проблемы! Я не хочу, Гари!
Debo decirte que es linda, caramba!
- Ничего я ей не давал! Это её имя! Да, штучка горячая, тут не поспоришь!
¡ Caramba!
О! О! Ну и дела!
Caramba.
Черт.
Caramba.
Святые угодники.
Bueno, caramba.
Ну, так, посмотрим.
Caramba, sí eres tú.
Ух ты.
Realmente extrañaba esta mitad de goma masticada. ¡ Diablos! ... ¡ Caramba!
Ох, мне действительно не хватало пропажи... хм..
Caramba.
Офигеть.
Caramba!
...
Caramba.
Ого.
Soy Erik "Maravilla" Kernan, hablándoles de pugilismo y esta noche, caramba el arte de este deporte quedó reducido a algo inferior a eso cuando Thomas Kincaid subió al cuadrilátero junto con Bernard Summerville.
Магнитофон : " Счастливого рождества всем мальчикам и девочкам! Это - Эрик, ни фига себе, Кернер!
¡ Caramba!
Господи, Боже!
Caramba.
Черт!
Mas o menos, solo quiero dormir, caramba!
В общем, да, но спать я всё равно хочу.
- Caramba!
Господи Иисусе!