Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Caramel
Caramel Çeviri Rusça
22 parallel translation
Todos estaríamos más contentos si llenáramos a este paciente con los cremosos'Caramel Center'.
Лучше бы мы нашему пациенту дали сливочную карамельку, а не тебя вызвали.
Quiero un Caramel Macchiato.
Я снова буду карамельный.
Quiero un Caramel Macchiato.
Я буду карамельный латте.
Quiero decir, nadie necesita tanto el café como para estar dispuestos a pagar 5 $ la taza por un caramel macchiato.
В смысле, никому кофе не нужен так сильно, чтобы платить пять баксов за чашку карамельного макиато.
- ¿ Y unos "Caramel"?
Карамельные? Нет, таких нет.
Tarta de creme caramel au coconut.
Кокосовый торт с карамельным кремом.
He analizado las muestras con el espectrómetro de masas y he encontrado... trazas mínimas de combustible de alto octanaje, fritura, polvo de mármol italiano y maíz caramelizado con un toque de excrementos de paloma.
Um, okay, so I ran the breakdown through Major Mass Spec, and he came back with... minute traces of high-octane fuel, fried food, Italian marble dust, caramel corn with a hint of pigeon poop.
Espera un segundo. ¿ Ese es "hechizo de caramelo"?
Hold up. Is that Caramel Spell?
Toma tu caramel latte.
Выпей карамельного латте. За мой счет.
El expediente "Caramel" se ha vuelto prioritario.
" Дело Ириски получило наивысший приоритет.
Cuáles son las ambiciones de Caramel, sus expectativas, sus temores, sus debilidades escondidas.
" Выявить его амбиции, ожидания, его страхи и скрытые слабости.
"El consejero especial en materia de energía atómica... ha confirmado su intención de asociar a su hijo Caramel... en la toma de decisiones confidenciales".
"Специальный советник президента Ирана по атомным вопросам, Маджид Замани, " намерен привлечь своего сына, объекта "Ириску", " к участию в закрытых совещаниях.
"En un plazo de 1 a 3 semanas, es factible ver a Caramel... ocupar sus funciones y tener acceso... a unas informaciones pertinentes".
"Можно ожидать, что " в течение 3 недель Ириска приступит к своим новым обязанностям "и, таким образом, получит доступ к соответствующей информации".
"Existe la posibilidad de reclutar a Caramel... en base a su relación ambivalente con su padre y su determinación de ayudar... a su país a entrar en la modernidad y la mundialización".
"Вербовка Ириски представляется возможной, " исходя из его двойственного отношения к отцу " и сильного желания помочь своей стране
" Caramel podría ser sensible... a la obtención de un estatus que su padre ha buscado sin nunca lograrlo.
"Ириска может быть восприимчив " к возможности приобрести статус, к которому стремился, но так и не достиг его отец.
"Si se promete a Caramel un puesto en el seno de una empresa privada o pública... con prestigio y proyección internacional..."
"Если предложить ему работу в престижной организации или компании " с большим международным влиянием,
"Caramel sentirá que ayuda a su padre... logrando más que él, para su familia y su país".
"он почувствует, что превзошел отца, " и помогает своей семье и стране ".
" Recomiendo acercarse a Caramel bajo la cobertura... de tal empresa prestigiosa.
"Таким образом, я рекомендую выйти на Ириску " через престижную международную компанию.
"Caramel no se sentirá traidor... si es para ayudar a su padre y a su país a ser más audaces".
"Он почувствует, что продолжает дело отца " и занимает место, важное для его семьи и страны.
Debe especificar... el papel de Caramel... con respecto a su padre...
Вам надо выяснить роль Ириски в делах его отца...
Caramel.
Ириска...
Caramel
Ириска