Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Carlisle
Carlisle Çeviri Rusça
382 parallel translation
Julio, agosto y septiembre : apartamento 127. Carlisle Court.
Июль, август, сентябрь - квартира сто двадцать семь, улица Карлайл-Корт.
Dr. Carlisle?
Доктор Карлисл?
- Aquí el teniente Carlisle.
- Говорит лейтенант Карлайл.
El té, Dr. Carlisle.
Ваш чай, доктор Карлайл.
¿ La Srta. Poppy Carlisle?
Мисс Поппи Карлайл?
Venga tranquila, ya, Srta. Carlisle.
Идемте, мисс Карлайл
El juicio de "Las chicas del helado" fue una sensación para la prensa en 1996, cuando el profesor Marcus Halnsley fue encontrado asesinado, tras una cita amorosa con Carlisle y otra chica.
"Суд над пломбирными девочками стал сенсацией в 1996году, когда учитель Маркус Хэнсли был найден убитым, в месте свиданий с Карлайл и еще одной девочкой"
- Durante el juicio Carlisle fue descrita como una joven despiadada y controladora.
- Они обе учились с тобой? - Нет " В суде Карлайл описывали как жестокую юную леди,
La Srta. Carlisle ha estado acosándolos.
Преследование Вас мисс Карлайл
¿ Sabe que Poppy Carlisle fue puesta en libertad y ha vuelto a la cárcel?
Вы знали, что Поппи Карлайл освободили, а теперь она снова в тюрьме
¡ Poppy Carlisle se merece recuperar su vida!
Поппи Карлайл заслуживает хорошей жизни
Y la siempre encantadora y vivaz cabeza de Kitty Carlisle.
И с прекрасной живой головой Китти Карлайл.
Los primeros en llegar al coupé Mercury eran Breuning y Carlisle.
Первыми обнаружили автомобиль "Меркурий" Брюен и Карлайл.
... eran los policías de Los Angeles Michael Breuning y William Carlisle... ... y un tercero...
Майкл Брюен, Вильям Карлайл и третий человек.
Estaban todos dormidos en el tren Y me escapé al Carlisle
Сон ещё ваш не растаял, а дежурный по Карлайл
Pero recordé algo que dijo Carlisle :
И тут я вспомнил изречение Карлайла
- Entonces... - ¿ Quién es Carlisle?
- Че еще за Карлайл?
¿ De quién es? ¿ Carlisle?
Это не Карлайл?
Señores del jurado, hemos presentado... pruebas abundantes y muy claras de que Elinor Carlisle, que se encuentra ante Uds., es una cruel asesina múltiple... que no demuestra el más mínimo remordimiento...
Господа присяжные, мы предоставили вам свидетельства того, что Элеонор Карлайл стоящая перед вами, является хладнокровным убийцей который не проявляет ни малейшего признака раскаяния.
Srta. Carlisle... Sr. Winter... ¡ cuánto lo siento!
Мисс Карлайл, мистер Уинтер, прошу прощения!
Hola, Srta. Carlisle, Sr. Winter. Cuánto me alegro de verles...
Здравствуйте, мисс Карлайл, мистер Уинтер!
Y ahora la Srta. Carlisle está aquí. ¿ Qué ha dicho su tía?
Приехала мисс Карлайл, как и говорила её тётя.
La Srta. Carlisle aún está con ella.
- Мисс Карлайл всё ещё с ней.
¿ La Srta. Carlisle?
- Мисс Карлайл?
Y no creo ni por un momento que la persona que ha escrito esta carta desee proteger los intereses de Elinor Carlisle.
Я ни на миг не поверю, что автора письма беспокоят интересы Элеоноры Карлайл.
A no ser, claro, que la escribiera la propia... Elinor Carlisle.
Разве что Элеонора Карлайл сама написала письмо.
- Srta. Carlisle.
- Мисс Карлайл.
Elinor Carlisle, les presento a Hercule Poirot.
Элеонор Карлайл. Это Эркюль Пуаро.
Aún no puedo darle una respuesta, mademoiselle Carlisle.
Пока не могу сказать, мадемуазель.
Srta. Carlisle.
Мисс Карлайл.
Srta. Carlisle, la Sra. Welman se encuentra muy mal.
Мисс Карлайл, миссис Вэлман стало хуже.
Tal vez, pero la Srta. Carlisle no tenía buen aspecto.
Возможно. Но мисс Карлайл так плохо выглядит, что вряд ли нашла бы в себе силы.
Vuelvo a insistir que lo siento muchísimo, Srta. Carlisle, Sr. Winter.
Примите мои соболезнования, мисс Карлайл и мистер Уинтер.
Srta. Carlisle, puedo asegurarle algo. Se equivoca si supone eso.
Мисс Карлайл, боюсь, что Вы ошибаетесь в этом предположении.
Como su tía murió sin dejar legados, ni testamento, ni acuerdos ni fideicomisos, todo, incluso la casa, va a su pariente más cercano, que naturalmente es Ud., su sobrina, Elinor Carlisle.
Поскольку Ваша тётя умерла, не оставив завещания без пожеланий, дарственных и обязательств всё, включая этот дом, отходит к её ближайшей родне. А это, очевидно, Вы, её племянница, мисс Карлайл.
La Srta. Carlisle ha sido muy buena al hacer lo correcto.
Я считаю, что мисс Карлайл поступила правильно.
mademoiselle Carlisle. - ¿ Me permite que la acompañe?
Мадемуазель Карлайл, позвольте к Вам присоединиться.
mademoiselle Carlisle,... no importa que la carta haya sido destruida.
- Мадемуазель, не важно, что письма нет.
Srta. Carlisle, ¿ en qué puedo servirla?
Мисс Карлайл, чем могу служить?
Le aseguro, Srta. Carlisle, que es una marca excelente.
Смею Вас уверить, мисс Карлайл, у нас надёжный поставщик.
Démonos prisa, Mary. La Srta. Carlisle nos espera para comer.
Надо торопиться, Мэри, мисс Карлайл ждёт нас к обеду!
Ha sido Ud. muy considerada, Srta. Carlisle.
Вы очень заботливы, мисс Карлайл.
¿ Seguro que no quiere una taza, Srta. Carlisle?
А Вы не хотите чашечку, мисс Карлайл?
¿ Que a Elinor Carlisle la han acusado de asesinato? Sí...
- Что Элеонор Карлайл обвиняют в убийстве?
La Srta. Carlisle... tuvo oportunidades de sobra para robarlo y usarlo, y sus motivos son evidentes.
Мисс Карлайл могла взять морфий и использовать его.
Sí, todas comieron bocadillos, pero sólo hacía falta envenenar uno, y el preferido de Mary Gerrard, tal como declaró la propia Elinor Carlisle,
Все ели сэндвичи, но яд мог быть в одном из них. Даже, по словам мисс Карлайл, там были любимые сэндвичи Мэри Джерард.
Supongamos que Elinor Carlisle estaba preocupada por el regreso de Mary Gerrard, porque se habla mucho de su belleza y ella sabe... que su novio y Mary estaban muy unidos en el pasado, y que... por fuerza iban a encontrarse aquí.
И Элеонор знала, что её жених в детстве дружил с Мэри. Они бы обязательно встретились здесь.
Así que la propia Elinor Carlisle pudo escribir la carta anónima con la esperanza de volverle contra Mary.
Элеонор пишет анонимное письмо себе, чтобы настроить жениха против Мэри.
- Mademoiselle Carlisle.
- Мадемуазель Карлайл.
¿ Se encuentra bien, Srta. Carlisle?
Что с Вами, мисс Карлайл?
¿ Cómo ha podido inculpar a Elinor Carlisle?
Как Вы можете выступать против Элеоноры Карлайл? ! Она не убийца!