Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Carlota
Carlota Çeviri Rusça
24 parallel translation
- Formidable. Carlota Igellicci estuvo desgarradora.
Карлотта Иджелличчи была восхитительна.
Te presento a doña Carlota.
Это донья Карлотта.
Yo soy la hija de Carlota... y ellas son mis hermanas, Lupita y Angélica.
Я дочь Карлотты. А это мои сестры Лупита и Хелика.
Es bistec de soja, uh, nabos triturados y rodajas de carlota.
Соевый хлеб с пюре из репы и моркови.
¿ Carlota?
Карлота?
Hola, señora Saunders. Soy Carlota, compañera de escuela de Sheeni.
Здравствуйте, миссис Сондерс, я Карлотта, школьная подруга Шини.
Tu amiga Carlota esta aquí.
Пришла твоя подруга Карлотта.
¿ Crees que podrías presentarme a Carlota Casiraghi?
Только мои собственные. Ты сможешь представить меня
¡ Me parezco a mi padre en la "Cálmate Dulce Carlota"!
Я выгляжу как мой отец в "Тише, тише, милая Шарлотта"!
Juraría que era la morena que me hacía tortitas... y me leía "La telaraña de Carlota" para dormir.
Видишь, я могла поклясться, что это была та коричневая женщина, которая делала мне блинчики и читала Паутину Шарлотты на ночь.
"Espero que esta sea la telaraña de Carlota y seas buena".
"надеюсь, это как в" Паутине Шарлотты " и ты окажешься милым".
¿ No han visto la telaraña de Carlota?
Вы что, не видели "Паутину Шарлотты"?
La telaraña de Carlota, los dibujos animados.
"Паутина Шарлотты", эээм, мультик такой.
¿ Qué tal Maximiliano y Carlota?
А как тебе Максимилиан и Шарлотта?
Max y Carlota son excelentes nombres.
Макс и Шарлотта - просто отличные имена.
Al mes de haberme casado, Carlota morirá.
Через месяц после свадьбы, Шарлотта умрёт.
Solo pensar que si mi pobre Carlota y nuestro hijo hubieran sobrevivido, estaría viviendo en estos salones dorados... y tú, sin duda, estarías llevando una inocente vida en Coburgo.
Она вполне компенсирует твой недостаток в росте. Только подумать, что если бы моя дорогая Шарлотта и наш малыш выжили, я бы жил в этих позолоченных залах а ты, без сомнения, вела бы беспечную жизнь в Кобурге.
La princesa Carlota llevó un brocado de color oro, si no recuerdo mal.
Принцесса Шарлотта надевала золотое из парчи, если я правильно помню.
Yo fui nombrado caballero la víspera del día de mi boda con la pobre Carlota.
Меня возвели в рыцари накануне свадьбы с бедной Шарлоттой.
Princesa Isabel Carlota, la princesa del Palatinado.
Принцесса Елизавета Шарлотта Пфальская добро пожаловать в Версаль.
¡ Carlota!
- Карлотта
¡ O en la tía Carlota!
И тетю Шарлоту, которая прислала мне открытку... с изображением мемориала павших воинов,..
Carlota!
Шарлотта!
El nombre real es Strelitzia, se llama así por Carlota Strelitz.
"Ты с трудом говоришь по-английски."