English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Carrington

Carrington Çeviri Rusça

102 parallel translation
El general Carrington me ordenó hacerlo.
Генерал Каррингтон приказал мне сделать это.
Actuaba por orden del general Carrington.
Я действовал согласно приказам генерала Каррингтона. Правда?
Taltalian actuaba a las órdenes de Carrington. Quinlan explicó eso.
Талталиан действовал согласно приказам Каррингтона, Квинлан же объяснил.
- General Carrington!
- Генерал Каррингтон!
Los hombres del general Carrington han capturado un astronauta alienígena. Lo trae hacia aquí.
Люди генерала Каррингтона захватили одного инопланетного астронавта он собирается привезти его сюда.
Carrington ha tomado el centro espacial.
- Каррингтон захватил Космический центр. - Зачем?
Debido a rumores difundidos, referentes... a un objeto volante sin identificar que se cierne sobre este planeta, el general Carrington, jefe de la seguridad espacial... y también antiguo astronauta de la veterana sonda Marte,... les va a hablar sobre un asunto de una tremenda importancia...
Повсеместно распространяются слухи о неизвестном летающем объекте, находящимся над нашей планетой генерал Каррингтон, глава космической безопасности, сам бывший астронавт, и ветеран исследований Марса. расскажет нам о вопросах огромного значения...
Buenas tardes, Lady Carrington.
Добрый вечер, леди Каррингтон.
En la terraza inferior, Lady Carrington.
Внизу на террасе, леди Каррингтон.
Prefiero dormir con el inspector jefe Japp y tres de sus sargentos que formar pareja al bridge con Lady Carrington. Sí, su chofer me ha comentado algo de ella.
Я бы предпочел ночь в комнате с Джеппом и тремя его сержантами игре в бридж с леди Каррингтон.
Soy Sir George Carrington y traigo a la policía conmigo.
Это сэр Джордж Каррингтон и полиция.
De hecho la casa se ha quedado vacía. Lady Carrington y Regie se fueron después del desayuno.
Леди Керрингтон и Реджи уехали после завтрака.
En el geriátrico Carrington.
Дом престарелых Карингтон.
¿ Qué diablos está haciendo aquí, Carrington?
Какого черта вы здесь делаете, Каррингтон?
¿ Como el Honorable Rupert Carrington? Sí.
Достопочтенного Руперта Каррингтона?
Ella se aseguró que así fuera... la Sra. Carrington.
Она постаралась, чтобы я его не увидела.
¿ Podría haber sido el marido de la Sra. Carrington?
Мог бы это быть муж госпожи Каррингтон?
La Sra. Carrington dijo que tenía que hacer algo en el tren y que me ocupase del equipaje y la esperase.
Госпожа Каррингтон сказала, что у нее дело есть в поезде, и что я должна взять багаж и ждать ее.
El Sr. Halliday dice que la Sra. Carrington Llevaba muchas joyas consigo, en un joyero de viaje de piel azul.
Господин Халидей сказал мне, что госпожа Каррингтон имела много драгоценностей в сафьяновом чемоданчике.
Y justo treinta y cinco minutos después de salir de Bristol, hora en la que ayer Madame Carrington estaba bien viva.
И ровно 35 минут после отправления из Бристоля. Вчера в это же время мадам Каррингтон была жива и здорова.
La pregunta es, Hastings, ¿ en este momento seguía viva Madame Carrington?
Вопрос же, Гастингс, в том, была ли мадам Каррингтон все еще жива в 15.25?
Cuando descubramos por qué Madame Carrington estaba tan ansiosa por adquirir la última edición, sabremos por qué la mataron y quién es el responsable.
Когда мы выясним, почему мадам Каррингтон так нужен был этот вечерний выпуск, тогда и поймем, почему она была убита
Creo que no puedo, Sr. Carrington. Lo siento.
- Не могу, господин Каррингтон.
No sé nada sobre la muerte de la Sra. Carrington, se lo digo.
Я ничего не знаю о смерти госпожи Каррингтон.
Incluso ha afirmado que confiaba en utilizar a la Sra. Carrington como ayuda en caso de que el negocio saliera mal...
Рассчитывал использовать госпожу Каррингтон как подстраховку.
¿ Qué carreras? Rupert Carrington. Con Raising Star.
Руперт Каррингтон.
Me ha dicho... No tiene nada que ver con Carrington.
Нет, Каррингтон здесь не при чем.
A ver, Inspector Jefe, su teoría, tal como la veo, es que el Comte de Rochefour pensaba utilizar a Madame Carrington como salvavidas.
Итак, старший инспектор, насколько я понял, вы считаете, что граф де Рошфор намеревался использовать госпожу Каррингтон для подстраховки?
Entonces, ¿ el Conde por qué tenía que matar para obtener las joyas de Madame Carrington?
Зачем тогда графу убивать ее и забирать драгоценности?
Mientras que, Hastings, su teoría es que cuando Monsieur Carrington descubrió que su caballo sin duda ganador se había caído en la última valla, le pidió dinero a su mujer para librarse de las amenazas del corredor de apuestas
Что касается вас, Гастингс, согласно вашей теории, когда месье Каррингтон узнал о своем проигрыше, он потребовал деньги у жены, чтобы отстали букмекеры.
- Entonces, dígame, Hastings, ¿ por qué sigue Monsieur Carrington rondando por su club, bebiendo para olvidar y temblando de miedo por lo que puedan hacerle esos corredores de apuestas?
Тогда скажите мне, Гастингс, почему он тогда до сих пор болтается в клубе, пьет до беспамятства и трясется от страха, опасаясь этих самых букмекеров?
Niega saber nada, por supuesto, pero en el colgador hay una copia del abrigo que llevaba la Sra. Carrington el día de su muerte.
Он говорит, что ему ничего не известно, но на вешалке пальто, какое было на госпоже Каррингтон.
¿ Por qué Florence Carrington quería ese periódico tan desesperadamente?
Для чего Флоренс Каррингтон так нужна была та газета?
Florence Carrington viaja con las joyas, sola y sin protección en el Expreso de Plymouth.
Флоренс Каррингтон едет в Плимутском экспрессе одна, без охраны, и при ней драгоценности.
Monsieur McKenzie baja del tren llevando consigo no tan sólo las joyas, sino también el equipaje de Madame Carrington.
Месье МакКензи выходит из поезда, и при нем не только драгоценности, но и багаж мадам Каррингтон.
Si alguien hubiese echado un vistazo al compartimiento cuando el tren salió de la estación de Bristol, hubieran visto a Madame Carrington, sana y salva.
Если бы кто-нибудь заглянул в купе, когда поезд покидал Бристоль, то он заметил бы мадам Каррингтон живую и здоровую.
La despiadada cómplice de Monsieur McKenzie fue una mujer llamada Grace Kidd, empleada por Madame Carrington con el nombre de Jane Mason.
Видите ли, жестоким сообщником месье МакКензи была женщина по имени Грейс Кид, служившая у мадам Каррингтон под именем Джейн Мейсон.
Los nominados del Consejo Médico para el premio Carrington son...
Федеративный Медицинский Совет анонсировал номинантов на награду Кэррингтона, в этом году, вот они :
¿ Qué se siente al ser el nominado más joven de la historia del premio Carrington?
Ну, каково это - быть самым молодым номинантом за всю историю награды Кэррингтона?
¿ Qué esperanza de vida tiene un galardonado del premio Carrington?
Тебе знаешь, сколько в среднем живёт обладатель награды Кэррингтона?
Para ser sincero, soy demasiado joven para aspirar al Carrington.
Все дело в том, что я слишком молод, чтобы претендовать на эту награду.
Cualquiera de ellos merece el Carrington.
Любой из них заслуживает получить Кэррингтона.
Todos dicen que no tiene posibilidades de ganar el Carrington.
Неудивительно, что все считают что, у вас нет шансов выиграть Кэррингтон.
La Dra. Wade no obtendrá el Carrington.
Доктор Уэйд не получит Кэррингтона.
Es un gran honor presentarles a los nominados para el Premio Carrington de este año. Son...
А сейчас я с большой гордостью представляю номинантов на награду Кэррингтона в этом году.
Demasiado malicioso ¿ Ex-Secretario de Relaciones Exteriores Lord Carrington?
Слишком устаревшие. Бывший Министр Иностранных Дел Лорд Каррингтон?
¡ No quiero a Carrington! Quiero...
Я не хочу Carrington-а.
Clarence Carrington, David Moser,
Клэренс Кэррингтон, Дэвид Мозер,
Ortepedia Carrington, pero estoy jubilado.
Carrington Surgical, но я ушёл на пенсию.
" EI primer niño blanco que cuidé se llamaba AIton Carrington Speers.
" Первoгo белoгo ребёнка, кoтoрoгo я нянчила, звали Олтoн Кэррингтoн Спирс.
- Carrington.
- Каррингтон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]