Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Carver
Carver Çeviri Rusça
650 parallel translation
Larry, aquí está el alcalde, el Sr. Carver.
Ларри, это Мэр Карвер.
Brillante deducción, Carver.
Блестящая дедукция, Карвер.
Sr. Carver, no debe llamar así a un buen hombre.
О, мистер Карвер, вы не должны так его называть.
Carver dice que es un poco rara.
Карвер сказал мне, что она немного странноватая.
- Vamos, Carver.
- Ладно, поехали, Карвер.
( RAYMOND CARVER, ÚLTIMO FRAGMENTO )
Раймонд Карвер, "Поздний фрагмент"
¿ Por qué pasar de protagonizar una franquicia de cómics a adaptar a Raymond Carver para el teatro?
Зачем вы променяли главную роль в комикс-франшизе... на адаптацию Раймонда Карвера для театра?
¡ Esto es Carver!
- Это Карвер! - Блин, прекрати...
Esta obra es un drama de Carver.
Это драма. Мы ставим Раймонда Карвера.
¿ Por qué Raymond Carver?
Почему Раймонд Карвер?
Ray Carver ".
Рэй Карвер. "
¿ Te hiciste actor por Carver?
Из-за Карвера ты стал актёром, да?
Dijiste que tu padre era alcohólico como Carver. ¿ Es verdad?
В интервью ты сказал, что твоей отец был пьяницей, как Карвер. Это правда?
¿ Te das cuenta que he visto al Sr. Stanley Carver... exactamente tres veces en toda mi vida antes de hoy?
Пегги, ты хоть понимаешь, что до сего дня я видел м-ра Стенли Карвера всего 3 раза в жизни?
"Se cree que Chato Curry y Noticias Carver han tomado parte".
"Среди участников Флэт Ноуз Карри и Ньюз Карвер".
Soy Rosie Carver.
Я Рози Карвер.
Rosie Carver, te presento a quien comparte mi peine Camorra Junior.
Рози Карвер, познакомься с человеком, с которым я ем из одной тарелки. Куоррел-младший.
¿ Gilbert? Era la señora Carver, necesita una entrega.
Звонила миссис Карвер, просила привезти покупки.
- Hola, Sra. Carver.
- Здравствуйте, мисс Карвер.
- Hola, Sra. Carver. - Hola. Esas bromas no dañan a nadie.
Это совершенно безобидные шутки.
Sr. Carver, no he visto a su madre en la iglesia últimamente.
Мистер Карвер, в последнее время я не вижу Вашей мамы в церкви? Как она чувствует себя?
¿ Hola? Habla Ken Carver, Seguros Carver.
Страховая компания Карвера.
- ¿ Sr. Carver?
- Мистер Карвер?
Habla Ken Carver.
Кен Карвер слушает.
- Por favor. - ¡ No! ¿ Conocen al Sr. Carver?
Вы знаете мистера Карвера?
En segura y certera esperanza de resurrección a la vida eterna... encomendamos a Dios Todo Poderoso a nuestro hermano, Kenneth Carver... y consignamos su cuerpo a la tierra.
Надеясь на воскрешение в прежней жизни,... мы вручаем всемогущему Господу нашему душу Кеннета Карвера, брата нашего,... и предаем его тело земле.
Peters, Carver, McLane, ¡ perseguid a esos gilipollas!
Питер, Карве, Маклейн - позаботьтесь об этих ребятах.
Preguntan por usted y un tal Sr. Carver.
Просят явиться вас и господина Карвера.
McClane. El Sr. Carver.
Лейтенант МакЛейн, господин Карвер.
Cadena de Noticias'Carver Media', Hamburgo
Карвер Медия Груп в Гамбурге.
¿ Qué estragos creará el Grupo Carver en el mundo hoy?
Что готовит Медия Груп для грядущего дня?
Y mil millones de personas en este planeta lo verán, lo oirán y lo leerán cortesía del Grupo Carver.
Миллионы жителей планеты Земля... будут смотреть, слушать.. читать и узнавать последние новости только благодаря эффективной работе Карвер Медия Груп.
¿ Qué sabes sobre Elliot Carver, 007?
Как много Вам известно об Элиоте Карвере, 007?
Carver es el dueño del periódico Mañana.
Именно ему принадлежит газета "Завтра".
No quería comentarlo delante del Ministro pero la señal misteriosa provino de un satélite de Carver.
Я не хотела обсуждать все это в присутствии министра... однако сигналы, которые удалось засечь, исходили со спутника Карвера.
Te envío a Hamburgo, 007. Hicimos arreglos para que te inviten a una fiesta de Carver.
Мы договорились о вашем официальном приглашении... на вечеринку Медия Груп Карвера.
Creo que tuviste una relación con París, la esposa de Carver.
Мне доподлинно известно, что вы знакомы с женой Карвера, еще с Парижа.
Tu tarea es averiguar si Carver causó el desvío de esa nave y por qué.
Ваша задача заключается в том, чтобы узнать причастен ли Карвер или кто-то из его организации... к тому, что корабль сошел с курса, и если да, то с какой цель это было сделано.
Usa tu relación con la Sra. Carver, si es necesario.
Используйте Ваше знакомство с миссис Карвер, в случае необходимости.
Discúlpeme, Sr. Carver.
- Прошу прощения, мистер Карвер. - Я слушаю.
Elliot Carver. Wai Lin.
- Элиот Карвер.
- ¿ Algo para beber, Sra. Carver?
Будете что-то пить, миссис Карвер?
Para la Sra. Carver un tequila. Puro.
А миссис Карвер выпьет текиллу.
No. La Sra. Carver beberá una copa del champaña del Sr. Carver.
Нет, миссис Карвер предпочитает шампанское мистера Карвера.
Hola, Sra. Carver.
- Добрый вечер, миссис Карвер.
Damas y caballeros la emisión del Sr. Carver empezará en 10 min. en el estudio principal.
Дамы и господа. Через 10 минут в главной студии начнет свое выступление мистер Карвер.
Carver se debe sentir cómodo en un salón así.
Карвер, должно быть, чувствует себя очень уютно в одной из таких комнат.
La emisión de esta noche debía ser una celebración que marcara la culminación de la Red Global de Satélites Carver.
Сегодняшняя трансляция должна была ознаменовать.. полный запуск спутниковой сети Карвера.
Quiero asegurarles a mis espectadores que yo, Elliot Carver he hablado con el Ministro en Londres y el Presidente en Beijing y he ofrecido mis servicios en forma imparcial...
- Я хочу заверить своих слушателей... - Сюда, пожалуйста. Элиот Карвер разговаривал лично с Премьер-министром Англии... и правительством в Бейджин... и предложил свою непосредственную помощь - -
Parece muy interesado en los negocios del Sr. Carver.
Вы, похоже, достаточно хорошо знакомы с тем, как обстоят дела у мистера Карвера.
El Grupo Carver tiene la capacidad de llegar a cada persona en cada aldea, en cada nación pero no teman, porque hoy les ofrezco mi declaración de principios.
У Медия Груп Карвера появилась возможность.. войти в сердце каждого человека в любой деревне любого уголка планеты. Однако не стоит бояться меня... ведь сегодня я представлю на ваш суд декларацию своих законов :