English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Cecil

Cecil Çeviri Rusça

324 parallel translation
El señor Edward Enfield. Cecil Clovelly.
СЕСИЛ КЛОВЕЛИ в роли мистера Эдварда Энфилда.
Parece un guión de Cecil B. DeMille.
Похоже на сценарий Сесиля де Милля.
- Se pronuncia "Cecil".
- Это произносится Сессил.
Cecil, serías un gran vendedor.
- Сесил, какой отличный из тебя бы вышел продавец...
Tu ingenio está mejorando, Cecil.
Твое остроумие становится все острее.
Si Cecil es tan rápido en el torneo, Darlington debe cuidarse.
Если Сесил так же скор на руку в фехтовании, Дарлингтону стоит поберечься.
Hola, Cecil.
Добрый вечер, Сесил!
D. W. Griffith, Cecil B. DeMille y Max Von Mayerling.
Даблю Гриффит, Сесил Би, Демилл и Макс фон Мейерлинг.
No creo que los directores deban ganar tanto dinero... a menos que sean directores de cine, como Cecil B. DeMille.
Я не думаю, что директора должны получать так много денег... если только они не режиссёры, как Сесил Блаунт Демилль.
Cecil B. de Mille.
Сесиль Беатон.
Cecil Jacobs me hizo olvidarlo.
Сесил Джэкобс заставил меня забыть.
Fue Cecil Jacobs.
Сесил Джекобс сказал.
Debe ser Cecil Jacobs tratando de asustarnos.
Я спорю, это просто старый Сесил Джэкобс пытается напугать меня.
¡ Cecil Jacobs es un cobarde!
Сесил Джэкобс - большая мокрая курица!
- Hola, soy Cecil.
- Привет, я - Сесиль.
Dos de cada uno, Cecil.
Каждого по два, Сесиль.
¿ Cecil?
Сесиль?
Cecil Roebuck.
- Сесиль Роубак.
Y Cecil Schoen justo allí.
Прямо перед нами - Сесиль Шён.
Agobiado por la tristeza y por la desesperación Cuando pienso en la cita mañana en el Bar de Cecil
С сердцем, тяжёлым от грусти, от отчаянной тоски по жизни, по действительности, по смыслу, по невозвратно потерянному, я наконец вернулся домой и вспомнил об уговоре, вынуждавшем меня явиться завтра вечером на виски и танцы в бар "Сесиль",
Oh, Cecil, ¡ ¿ no te escuchás a vos misma? !
Вы сами себя слышите?
Tenemos una llamada de emergencia para Cecil Wenn de Aldo Rey.
Срочный вызов Сесилию Венн вызывает Альдо Рей.
Cecil, ¿ nunca me enteré de que conocieras algún Aldo Rey?
Сесилия, вы ведь знаете Альдо Рея?
Ahora escuchá Cecil, la razón por la que te llamo es porque tengo una fiesta y quiero que vengas para acá.
Послушай, Сесиль. Я позвонил тебе потому, что у меня сегодня вечеринка. Приходи сюда, ко мне.
Cecil es mi mujer, es mi propiedad y te estuviste metiendo con ella.
Сесиль - моя женщина, она моя собственность, а ты с ней путался.
- Cecil, Danceny será tu amante.
Дансени будет твоим любовником.
Pues no hablamos de Cecil B. DeMille.
Ну, мы не общаемся
Cecil B. Adolfo...
Сэсил Б. Адолфо...
¿ Cuántos momentos de un genio hoy, Cecil?
Сколько проблесков гения сегодня, Сисел?
"Querido Profesor Cecil, Real Academia" -
- Думаю, правда, кажется, да.
- ¿ Querido Cecil?
Дорогой. - Дорогой Сесил?
- Cecil Parkes.
Сесил. - Да! Сесил был Паркесом.
Cecil B. De Mille, El Mayor Espectáculo Del Mundo... necesitaba un elefante.
Сесил Б. Ди Майл, Величайшее Шоу на Земле... ему нужен слон.
Cecil! revisalo por favor, cariño!
Сесил, чек, пожалуйста, дорогой!
¡ Cecil!
Сесил!
Cecil, escúchame.
Сесил, послушай.
- Bendito seas, Cecil, por todo.
- Сесил, спасибо за всё.
Cecil Anderson, Consejero General de Blake Media.
Сесил Андерсон, главный консультант "Блэйк Медиа".
Chuck, Cecil, esta es Jane, Kitty y Sue.
Чак, Сесил, это Джейн, Китти и Сью.
- Encantado de conocerle, Cecil.
- Рада познакомиться, Сесил.
- Estos son Chuck y Cecil de Nueva York.
- Это Чак и Сесил из Нью-Йорка.
- ¿ Cómo te trata ese helado, Cecil?
- Как твой молочный коктейль, Сесил?
Es Cecil B. DeMoltisanti.
МолтисАнти - богатенький Буратино.
Estoy limpiando la jungla para un campo de croquet para cuando Cecil, mi hija, venga.
Я готовлю джунгли к игре в крокет к приезду своей дочери.
Cecil, estos niños les encanta que les tomen foto- -
Сесилия, дети хотят сфотографироваться.
Cecil, no creo que quiera que le tomen su fotografía.
- Она не хочет сниматься.
- Cecil- - - ¡ Truscott!
- Сесилия. - Траскот!
Maravillosa chica, Cecil. ¿ No es así?
Сесил - замечательная девушка.
" Querida Cecil, Todo esta marchando muy bien.
"Дорогая Сесил, всё идёт отлично".
¿ Qué has visto, Cecil?
И что же вы увидели, Сесил?
¡ Esmérate! - ¡ Cecil!
- Сесил!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]