Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Chair
Chair Çeviri Rusça
38 parallel translation
~ If you can't get a partner use a wooden chair
If you can't get a partner use a wooden chair
"Sharon's Chair" romperá.
Первым должен быть "Шэронз Чэйр".
When I get the blues gon'get me a rockin'chair
When I get the blues gon'get me a rockin'chair
Así que arrimaos y acercaos, es la noche de los nuevos talentos en el Rocking Chair.
Устраивайтесь поудобнее, перебирайтесь поближе, ведь в клубе "Кресло-качалка" сегодня музыкальное ассорти.
I'm a psychiatrist, and I saw him yesterday talking to an empty chair.
Я психотерапевт, я видел, как вчера вечером он разговаривал с пустым стулом.
Tienes que comenzar con la tuya, vamos.
You gotta start your own chair, go on.
* I've been on the * Edge of my chair
* Я был на * краю стула
Necesito Violet Sedan Chair.
Мне нужны Фиолетовые Носилки.
Querida, Violet Sedan Chair, es una banda.
Дорогой мой, Фиолетовые Носилки - это музыкальная группа.
A chair is still a chair Una silla es aun una silla
* Стул по прежнему стул *
But a chair Pero una silla
* Но стул *
A chair is still a chair Una silla sigue siendo una silla
* Стул - все еще стул *
- De una silla a la otra.
- From one chair to another.
¿ Jefa de estudios de cine?
Chair of cinema studies?
- ¿ Has oído alugna vez de "Violet Sedan Chair"?
Вы когда нибудь слышали о "Violet sedan chair"?
Hay una, señor... Sr. Chair.
Есть одно, сэр.... господин Председатель.
Punto de información, Señora Chair.
Это вопрос информированности, Мадам Председатель!
Conozco Geri Chair.
Я знаю Джери-Чэйр.
Bueno, ese era Gerald Chair, el inventor de la Geri Chair.
Это был Джеральд Чейр, изобретатель Джери-Чэйр.
Eres la nueva arpía vocera de Geri Chair.
Ты официальная старая карга Джери Чэйрз!
Geri Chair hace que sea seguro para mí pasar sola la Navidad.
С Джерри-Чэйр мне безопасно оставаться одной на Рождество.
Y, Holt, para de pegar patadas a mi asiento.
And, Holt, stop kicking my chair.
No significa que no eche de menos la silla de director del NCIS.
Doesn't mean I don't miss the director's chair at NCIS.
Bueno, yo era otra silla en el caso de Paisley, y me gustó.
Well, I was second chair on the Paisley case, and I liked it.
Quiero ser la primera silla en este caso.
I want to be first chair on this one.
Pon la chaqueta en la silla.
Put the jacket on the chair.
¿ Huesos, carne?
L'os, de la chair?
L'os, ¿ de la chair?
L'os, de la chair?
Es una silla normal, hombre.
It's a regular chair, man.
Tuvo que ser la mujer que esposó al gordo a su silla.
Got to be the broad who cuffed fatty to his chair.
Todas las cosas eso es happened- - Oscar Rankin, Me conseguir atado a un chair- -
Все то, что случилось
Señora Chair, ¿ podemos tener un poco de orden aqui?
Госпожа Председатель, может, наведем порядок?
Me gustaría la palabra, señora Chair.
Я бы хотел кое-что сказать, госпожа Председатель.
Señora Chair, ¿ cuál es la relevancia de esto?
Господа Председатель, какое это имеет значение?
Señora Chair, pregunté eso dado el tiempo que dedicamos a investigar los reclamos del testigo.
Господа председатель, я говорю, что у нас будет время на расследование показаний свидетеля.
Un'chair'es para inclinarse.
Мягко.
Estoy compitiendo por un contrato con Geri Chair.
Я пытаюсь получить право рекламировать