English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Champion

Champion Çeviri Rusça

79 parallel translation
- Harry Champion, 1920.
- Гарри Чемпион, 1920.
No pudo comprender por qué me dolió descubrir... dos meses después de nuestra luna de miel que aún seguía viéndose con Brenda Champion.
Он никак не мог взять в толк, почему мне было больно узнать спустя 2 месяца после нашего возвращения из свадебного путешествия, что он поддерживает прежние отношения с Брендой Чэмпион.
- ¿ Recuerda al jockey Bob Champion?
- Помните жокея Боба Чемпиона?
La podría haber llamado'Champion'o'Eifel Tower'
Есть обычные имена "Чемпион" или "Эйфелева башня"
"Watergate caliente de Bianca Champion."
# I don't know how to hide them # # two flies in my high #
" Bianca Champion :
# I don't know how to freak them out #
"Bianca Champion de regreso a la silla de montar."
# I don't know how to hide them # # two flies in my high # # I don't know how to get them out # # I don't know how to freak them out #
Les habla Margo Moorehead reportando en vivo desde la corte de Culver City, donde al parecer hay más malas noticias para Bianca Champion ;
Это Марго Мурхид, прямой репортаж снаружи Кюлвер-Сити Здания суда, где, похоже, еще больше плохих новостей Для Бланки Чэмпион.
Como se esperaba, Jordon ha presentado una demanda contra Champion y Affiliated Studios el día de hoy.
Как и ожидалось, Джордан подал иск сегодня против Чэмпион и "Affiliated Studios".
Se sostiene que Jordon le llevó un té verde a Champion lo cual a ésta le disgustó.
Якобы Чампион нашла зеленый чай латте, доставленный в ее трейлер Джорданом, не вкусным.
Ahí es cuando nuestras fuentes sostienen que Champion le arrojó la bebida hirviendo a Jordon, ocasionándole quemaduras en segundo grado desde su torso... bueno, más abajo hacia sus partes más delicadas.
Как сообщают источники, Чэмпион плеснула горячим чаем прямо в Джордана, чем причинила его торсу ожоги второй степени, вплоть до его более, так сказать, интимных частей. В заявлении, опубликованном сегодня утром,
Champion jura que la bebida estaba tan sólo tibia, que fue la razón por la cual se la arrojó en primer lugar.
Чэмпион клянется, что чай был лишь слегка теплый, почему, собственно, она и облила Джордана. Это Марго, прямой репортаж... Эй.
¿ Bianca Champion? Estás bromeando, ¿ verdad?
Бланка Чэмпион?
¿ Quieres que vaya a un pueblo remoto en un estado democrático fronterizo... que bordea Canadá con Bianca Champion pretendiendo tirarle café a la gente?
Ты хочешь, чтобы я поехал в захолустный городок в республиканский штат на границе с Канадой в компании с Бланкой Чэмпион, притворяясь, что я всего лишь подношу кофе, так что ли?
No sé, pero si la manera en que el tipo del casting te miraba fuese un indicador, cuando el programa salga al aire - tú serás la próxima Bianca Champion, nena.
Если взгляды, которые бросал на тебя тот тип из съемочной группы что-нибудь да значат, ты будешь следующий Бланкой Чэмпион, детка.
Bianca Champion, una celebridad.
Бланка Чэмпион, ох - Благослови её Господь.
Bianca Champion viene a White Plains a realizar una investigación para un papel en una película.
Бланка Чэмпион приезжает в Белые Равнины, собирая материал для своей роли в кино.
- Bianca... Bianca Champion, uau!
Бланка Чемпион, вау.
Oh, estoy muy emocionada de conocer a Bianca Champion.
О, я вся волнуюсь ожидая встречи с ней.
Señorita Champion, estoy tan emocionada de conocerla,
Мисс Чэмпион, я так волнуюсь
Bianca Champion... todo lo que puedes decirte de ella es por qué no puede encontrar un buen rinse para lavar su pelo.
Бланка Чэмпион... Единственное, что можно думать о ней "почему этой девушке не удается получить работу на более-менее приличных условиях?"
Muy bien, nena! Parece que la señorita Champion encontró otra víctima.
Гляди, похоже, наша мисс Чэмпион подцепила очередную жертву.
Una serie de asesinatos extraños tuvo lugar, con el fin de impresionar a la estrella de Hollywood, su participación como parte de un equipo de un reality... Bianca Champion ;
По утверждению властей серия жестоких убийств произошла как следствие попытки убийцы произвести впечатление на восходящую на голливудскую звезду Бланку Чэмпион
Mike... no entiendo del todo por qué está tan obsesionado con Bianca Champion, para serles sinceros, pero oigan, pienso que debió haberle escrito una carta.
Я не вполне понимаю, почему, если он был так одержим Бланкой, то не мог просто быть искренним с ней. Хотя нет, лучше, пожалуй, было бы, написать ей письмо и всех-то делов.
Affiliated me ha contratado para dirigir "Hush, Hush" II, la cual sabemos es el próximo filme de Bianca Champion.
Меня наняли режиссировать фильм Hush, Hush Part Two, который, как мы знаем, является следующим фильмом Бланки.
No es exactamente como Bach, ¿ no? - ¿ La Gallotone Champion?
Точно не Бах, хотя, не так уж плохо.
Y "you deserve to be a champion."
и "ты заслуживаешь быть чемпионом".
¿ Por qué no nos vemos mañana en Champion O'Malley's?
Может, встретимся завтра в местечке под названием "Чемпион О'Малли"?
Hola, campeón.
Привет, чемп... ион. ( прим : игра слов - champ и champion, чавкалка и победитель. )
Poppy Champion.
Поппи Чемпион.
Tenemos aqui una declaracion hecha por Poppy Champion hoy
У нас есть заявление, которое написала Поппи Чемпион сегодня утром.
Sr Champion, mis disculpas.
Мистер Чемпион, Я извиняюсь.
Pone triste a Champion.
Это расстраивает Чемпиона.
April y Andy salieron anoche y he vigilado a Champion.
Эйприл и Энди уезжали на одну ночь и я присматривал за Чемпионом.
Adiós Champion.
Пока, Чемпион.
Creo que Champion debería estar con la correa.
Думаю, Чемпиону стоит остаться на поводке.
Chris, Champion es mi perro ¿ vale?
Крис, Чемпион - моя собака, ясно?
¡ Champion!
Чемпион!
No estábamos seguros de si ibas a venir. Todo el mundo está en la cama o buscando a Champion.
Все или спят, или ищут Чемпиона.
Oh, sí. Champion se ha escapado.
- Разбуди всех.
- ¡ Champion! Champion, ven aquí, chico.
Чемпион, иди сюда, мой мальчик.
¡ Champion! Chris, hay algo que tengo que decirte.
Крис, я должен тебе кое-что сказать.
Iba a dárselo a Champion, pero es que... tenía tan buena pinta.
Просто выглядела такой вкусной.
Champion aún estaría en la perrera.
Вы подарили ему дом.
Champion, te has perdido y pronto te encontraremos
"Чемпион, ты потерялся" "И скоро тебе найдут"
Champion, bujías.
Свечи Чемпион Спарк.
Bianca Champion estará contigo.
Бланка Чэмпион тоже там будет.
por el Consejo Estudiantil y Bianca Champion se cancelo. Necesito hablar contigo.
На пару ласковых.
Hola, Sr. Champion.
Привет, мистер Чемпион.
- Champion.
- Чемпион!
Y creo que si encontramos a Champion, deberías quedártelo.
И я думаю, что если мы найдём Чемпиона, ты должен оставить его себе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]