English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Charm

Charm Çeviri Rusça

40 parallel translation
"mantiene el encanto de aliento."
Keep thy breathless charm.
Baila conmigo que quiero abrazarte. Me dejaré llevar por tu encanto.
d DANCE WITH ME I WANT THE ARM OF YOU d d THE CHARM OF YOU d
Además no tengo nada, Charm.
И ёще у меня тут голЯк, Шарм.
Cuatro rinoplastias, Charm McGee - todas grandes chicas. Meow.
Четыре ринопластики, очаровательная МакГи - отличные девчонки.
Aquí está tu "charm" set ( set de encanto ).
Ваш десерт.
El charm quark, el strange quark, el muon, el mu neutrino.
очарованный ( с-кварк ) кварк, странный ( s-кварк ) кварк, мюон, мюонное нейтрино.
Es real, Charm.
Настоящая, Шарми.
Charm...
Шарм..
Charm, venga.
Шарм, успокойся.
Charm, escucha.
- Шарм, послушай. - Шш!
¿ Charm?
Шарм?
Guapísima, Charm.
Красивая, Шарм.
Charm, siéntate.
Шарм, садись.
Dios, Charm.
Да боже, Шарм.
Un huevo crudo con un poco de clamato y unas Oreos machacadas va de maravilla.
A raw egg mixed with a little clamato and some crushed-up Oreos works like a charm.
¡ Corre, Silver Charm!
Вперед, Сильвер Чарм! Вперед!
Mi padre junto con algo impresionante.
Мой отец в одном помещении с "вау". ♪ We've got the world and all its charm ♪
Charm ella.
Очаруйте ее.
♪ El aire que capturó mi oído que alguna vez encantaste
♪ Air that captured my ear that will ever charm
Charm de lejos, y luego ir a matar!
Очаруй ее издалека, а затем срази наповал!
Aquí hay algo mono en el este de Charm City.
А вот кое-что милое в восточном Чарм Сити.
¿ Hace mucho que vive en Charm City?
Как давно вы живете в Шарм-сити?
Ciudadanos de Charm City, sentid el fuego de Jack-O-Lantern.
Жители Шарм-сити, почувствуйте жар Джека-Фонаря.
Ciudadanos de Charm City, aquí Jack-O-Lantern con un mensaje personal para Crimson Fox.
Жители Чарм Сити, это Джек-Фонарь с личным сообщением для Алой Лисы.
Ciudadanos de Charm City, ¡ decidle adiós a vuestro preciado bar de zumos orgánicos!
Граждане Чарм Сити, поцелуйте ваши драгоценные органические фитобары, пока!
Ciudadanos de Charm City, ¡ preparaos para sentir mis poderosas bolas de fuego!
Граждане Шарм-Сити, приготовьтесь почувствовать мои огненные шары!
Un consejo de Charm City.
Они намного безопаснее поездов. Маленький лайфхак для жителей Шарм-сити.
¡ Ciudadanos de Charm City!
Граждане Чарм Сити!
¿ Sabes? Hay mucho para hacer aquí en Charm City.
Знаешь, в Чарм Сити тоже есть, чем заняться.
Charm City está plagada de secuaces.
Чарм Сити кишит приспешниками злодеев.
Un autobús escolar lleno de niños acaba de subirse a la barandilla del puente de Charm City, y está tambaleándose a 120 metros sobre la bahía.
Школьный автобус с детьми только что перелетел через ограждение на мосту Чарм Сити, и он балансирует на высоте 120 метров над заливом.
¿ Aquí, en Charm City?
Здесь? В Чарм Сити?
Me pregunto quién vendrá a Charm City este año.
Интересно, кто приедет в Чарм Сити в этом году?
A partir de hoy, dejo Charm City para irme a Metrópolis.
Сегодня я покидаю Чарм Сити и переезжаю в Метрополис.
No atacaría un vertedero como Charm City.
Он не будет нападать на такую дыру, как Чарм Сити.
Ciudadanos de Charm City, ¿ dónde está vuestra adorada Crimson Fox?
Жители Чарм Сити, где же теперь ваша любимая Багровая Лисица?
Dr. Psycho acaba de liberar un gas tóxico desconocido sobre Charm City.
Доктор Психо только что осуществил атаку ядовитым газом на Чарм Сити.
Ciudadanos de Charm City...
Жители Чарм Сити...
Es realmente jodido. Charm, ¿ puedo preguntarte algo?
Шарм, могу я тебя спросить?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]