Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Chess
Chess Çeviri Rusça
59 parallel translation
Le contaba a Chess lo de Benny.
Я тут рассказывал Чеззу историю о Бенни.
Y estoy haciendo esta grabación para que cuando vengan al estudio de grabación Chess conozcan la historia.
И я здесь здесь делаю звукозаписи, и уж если вы пришли на Чесс Рекординг Студио, вы знаеете историю.
Len Chess. ¿ Cómo está?
Лэн Чесс. Как вы поживаете?
Ahora, Leonard Chess no le importaba el color de la piel.
И вот, Леонарда Чесса не беспокоил цвет кожи.
Por eso, quiero agradecer por todo a Len Chess que está aquí dándole a Muddy Waters una oportunidad de brillar.
Итак, я хочу поблагодарить старика Лэна Чесса за то что он дал шанс Грязнуле Уолтеру блеснуть.
Bueno, ellos podrán intentar lo que sea, pero yo pertenezco a la familia Chess.
Ну они могут попробывать, если хотят, но я член семьи Чесс.
Chess Records era el mejor estudio de Chicago.
Чесс Рекорд была лучшей студией в Чикаго.
Espera, Chess.
Подожди, Чесс.
Soy de la familia Chess.
Я приналежу к семье Чесс.
Dile a Chess que necesito un auto nuevo.
Скажи Чессу. Мне нужна новая машина.
Len Chess tiene dos autos buenos.
У Лэна Чесса две крутые машины.
Tú, yo y cada uno de los malditos que reciben cheques de Chess Records estamos viviendo gracias a él.
Я, ты и все остальные уёбки оплачивают счета Чесс Рекордс за его счет.
Chess estaba desesperado por un nuevo éxito.
Чессу был до отчаяния нужен хит.
Chess.
Чесс.
Se acabó la música, Chess Records.
Все это кончилось, музыка, Чесс Рекордс.
Chess Records se había aferrado a Len.
Чесс Рекордс держалось на Лэне.
Chess no dejó un testamento.
Чесс не оставил завещания.
Demandamos a Chess Records por derechos de autor.
Мы отсудили у Чесс Рекордс авторские права.
If you didn't know what the Sicilian Defence was in chess, you didn't get one of the jokes.
Если вы не знаете, как использовать Сицилийскую Оборону в шахматах, вы не поймете юмора.
El asesino de Veidt fue un matón local llamado Roy Chess.
Наёмным убийцей Вейта оказался местный подонок Рой Чесс.
Roy Chess.
Рой Чесс.
¡ Casi no conocía a Chess pero me pidieron gente de dentro!
Я едва знал этого Чесса, но мне сказали нанять из бывших.
Janey Slater, Moloch, Roy Chess, todos trabajan para Pirámide.
Джени Слэйтер, Молох, Рой Чесс все они работали на Пирамиду.
El señor Chess dio su vida para servir a una causa más alta.
ЭДРИАН : Мистер Чесс отдал жизнь ради высшей цели, Дэн.
Espero que ese imbécil de Chess tuviera un asiento de primera fila.
Надеюсь, этот шахматный придурок сидел в первом ряду.
Y este es Chess.
А это Ферзь.
Mis fuentes me han dicho que Chess y Scales han llegado a un acuerdo y un cargamento masivo de 1-9 se está transportando en tren esta noche.
Мои источники утверждают, что Ферзь и Ящер заключили сделку, и огромное количество Л-9 прибудет сегодня на поезде.
Chess debe pagar por sus crímenes.
Ферзь должен заплатить за свои преступления.
Mira mamá, creo que han cogido a Chess.
Эй, мама, думаю, поймали Ферзя.
Dicen que papá es Chess.
Он сказал что отец это Ферзь.
Mira, Chess está muerto.
Послушайте, Ферзь мертв.
Entonces, tú eres Chess ¿ eh?
Так ты Ферзь?
- No, yo... yo no soy Chess.
Нет, я не Ферзь.
Conocido como Chess.
Известного как "Ферзь".
Chess es Peter Fleming.
Ферзь это Питер Флеминг.
Cuando eras Chess, eras interesante.
Когда ты был Ферзем, ты был интереснее.
Chess los matará.
Ферзь убьёт их.
Entonces mataré a Chess.
Тогда я убью его.
¡ Chess!
Ферзь!
Vince no era Chess.
Винс не был Шахматистом.
No te hagas el inocente conmigo, Chess.
Не играй со мной в невинновного Шахматист
Chess : Es hora de ir a mas.
Пора поменяться.
Chess solía ser una diversión... un medio creativo para un fin.
Шахматист был просто забавой... творческой составляющей.
Cuando vuelva, hablaré con Chess.
А когда вернусь, то буду говорить с Шахматистом.
Chess no negocia.
Шахматист не обсуждает.
He tenido una conversación con Chess.
Я беседовал с Шахматистом.
Peter, no necesitas a Chess.
Питер, тебе не нужен Шахматист.
¿ Qué hará Chess para salir de esta?
А что Шахматисту с этого?
No hay ningún Chess, Peter.
Нет никакого Шахматиста, Питер.
¿ Cuán genial sería si lográramos que Chess hiciera popó sobre un modernillo?
Эй, а ведь клёво было б, если бы мы могли заставить Гнедого покакать на хипстеров?
Querés jugar un juego divertido conmigo que inventé llamado "chess-risk"?
Хочешь сыграть со мной в весёлую игру, которую я придумала и назвала "Рисковые шахматы"?