English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Chic

Chic Çeviri Rusça

158 parallel translation
Eso no es'chic'.
Это неэлегантно.
tan elegante, tan chic, y el negro te queda tan bien, tan bien...
таким элегантным, таким шикарным. Твой чёрный костюм так хорош, так хорош...
Quitando todo lo que tiene de "chic" las joyas.
Квартира, где всё было шикарно драгоценности.
El Señor Chic y yo estamos esperando.
Давай разовьемся.
Ahora en París se come todo con ketchup. Es lo más chic para cenar. Ketchup para el señor.
В Париже теперь все едят с Кетчупом это последний шик на обедах Парижа
Chic.
Шикарные женщины.
Cenar en un lugar chic donde se pueda bailar.
- Мы будем ужинать в каком-нибудь шикарном месте, где танцуют...
¿ Un mundo chic, caro, no?
... шикарный мир, дорогой. Так?
Parece muy "chic".
Выглядит довольно мило.
Muy chic.
Очень шикарной.
Serás muy "chic".
Ты будешь очень элегантна. После.
Te crees muy chic, pero estás matando a los niños.
Думаешь, ты такая шикарная, а ты губишь детей.
Es un mar tremendamente chic.
Очень шикарно путешествовать по Адриатике.
Conoces a la Sra. Marisha, de la tienda Chic Paris? Encontró a su sobrina, que estaba conmigo en el campo, justo así, por la radio.
Знаешь, Мариша из магазина, нашла свою племянницу, которая была со мной в лагере.
Hay un nuevo restaurante canadiense chic.
Есть шикарный новый канадский ресторан.
Muy "chic". Cordero no.
Ќет проблем. — ел € тину убираем.
Pescado y mariscos que también es "chic" o pollo, que es barato.
" огда морепродукты. ќни тоже душевные Ќе душевные а дешевые.
Estoy tan contento que hemos decidido servir los muy "chic" y muy caros mariscos para la elegante boda.
- "кстати, € так счастлив, что мы решили подать... " недушевные "морепродукты, на нашу" шукарную свадьбу. " - ќ!
¡ Qué chic! ¡ Ternera con pasas!
Телятина с черносливом!
¿ Nunca oíste que ser homosexual es chic?
( Марсела ) Разве Вы не слышали, это очень модно быть геем?
Y si hay algo que le gustaba a Danielle era ser chic.
А так как она была всем, Даниэлла была модной.
- Mais oui, c'est trés chic.
- Mais oui, c'est tres chic.
Me temo que no es muy chic.
К сожалению, не очень шикарная.
Chic, ¿ ah?
Шикарно, правда?
Me gusta llamarlo "hippie chic para perdedoras".
Мне нравится называть его : шик для хиппи-неудачников.
Decían que el lugar era viejo y chic. Yo creo que es una basura chic.
- Они говорили, что дом несколько обшарпан, а тут все поросло грязью.
Así queda más chic.
Поверни. - Думаешь, так лучше?
¡ Muy chic!
Шик-блеск!
Cuando lleguen las rebajas yo también seré "chic".
Не планируешь устроить распродажу? Я хочу быть такой же, как ты!
Sí, pero es muy chic.
Да, но в этом-то моя особенность.
Quizás eres una chica de la clase media alta que sólo Ve programas chic y que conduce el volvo de su padre.
Скорее всего ты одна из представительниц среднего класса "Убейте телевидение, освободите Тибет" - девиц, разезжающих по городку на старых вольво своих предков.
Qué chic, Michael.
Последний писк, Майкл.
Ninguno de mis tutores en Oxford vivieron jamás en esa clase de diseño chic.
Никто из моих преподавателей в Оксфорде никогда не жил с таким дизайнерским шиком
Entonces chic-Hey!
Ребята, ну даёте...
Ésta es la etapa inicial. Yo finjo ser Diane Sawyer y hago preguntas brillantes, viéndome chic.
Это пилотный выпуск, где я изображаю Даяну Соер,... задаю остроумные вопросы и выгляжу шикарно.
Muy chic.
Очень шикарный.
- Es una camiseta de "chic".
- Это... - Это "О-На-Му-Жи"
Podriamos abrir como un hostal, uno chic
Мы могли бы открыть первоклассное заведение по продаже наркотиков.
Es chic sin ser cursi. Es súper, pero relajado.
Все от него просто балдеют, и я в нем полностью растворяюсь.
Si supiera que es de una película, le parecería chic.
Уверена, что если бы она знала, что ты в нем снималась, она вдруг сочла бы его шикарным.
- Que esta moda... no sea chic.
Я не хочу сказать, что эти модные вещи не Шикарны.
Andy, te ves muy chic.
Энди, ты так шикарна.
Sí estoy diseñando una linea de pijamas y lenceria retro-chic y...
Да, я дизайнер их новой линии. Шикарный ретро для сна и дамское белье, и я...
Pero dices que soy muy chic
Но ты говоришь, я краше всех
Ponte unas flores. Es muy chic.
Матильда, укрась его живыми цветами, с ними ты будешь выглядеть шикарно.
Se pone un traje chic y va a golpear su culo.
И он хочет надрать ему задницу.
En L.A., a ese estilo lo llamamos "Nickelodeon chic".
В ЭлЭй, мы называем этот вид "грошовый шик"
Haré la sala de estar en shabby chic.
Я оформлю гостиную в стиле "шабби шик".
Es algo chic urbano.
Это прямо урбанистический шик.
Es chic parecer que acabas de salir de rehabilitación, ¿ no lo sabías?
Теперь модно так выглядеть, не знала?
¿ Quién es ese budista chic que Richard Gere conoce?
С кем там флиртует Ричард Гир?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]