Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Chile
Chile Çeviri Rusça
514 parallel translation
Compré un pasaje a Chile y me instalaré allí.
Я уезжаю в Чили. Уже есть билет.
Los preparativos para un viaje a Chile.
Я готовлюсь к поездке в Чили.
Para un yanqui, es un largo viaje, hasta Chile.
Чили - это далековато.
Pat, pensé que estabas en Chile.
Я думала ты в Чили.
Pat, ¿ por qué no pudiste ir a Chile?
Пэт, почему ты не поехала в Чили?
Lamento no haber ido a Chile contigo, Bill.
Прости, что не поехала с тобой в Чили, Бил.
¿ Qué le impedía irse a Guatemala o Chile?
Что мешало ей уплыть в Чили или Гватемалу?
A Chile o a Guatemala.
- Чили. Гватемала...
A menos que usted, Srta. Deverich, en lugar de dar consejos domésticos... sobre cómo quitar las manchas de chile de los vaqueros, se vea implicada en un asesinato.
Если конечно вы, мисс Девериш, вместо написания советов по домоводству о том, как удалять пятна от острого соуса с джинсов, не окажетесь втянутой в "убийства в ящиках" ( * ) ( * серия убийств, начавшаяся в Нью-Йорке в 1934 )
"Conflicto diplomático entre Bolivia y Chile"
"Дипломатический конфликт между Боливией и Чили".
Quiere cuatro latas de frijoles, cuatro de sopa de tomate y tres latas de chile.
Он хочет 4 банки бобов, 4 банки томатного супа и 3 банки перца с мясом.
Es chile, y ni está tan picoso.
Это просто чили и совсем не так уж жаркий.
Yo no sabré comer chile, Pulgarcito, pero de peces sí sé, y eso que dices no puede ser.
Ты ел перец, Пульгарсито, но а рыбы? но я не знаю... так что о чем ты тут?
- Viña del Mar, Chile -
- Viсa del Mar, Chile -
Pues vete a buscar... todo el chile, pimienta, curry, y demás especias que encuentres.
Тогда иди и принеси мне молотый чили и перец или что есть из этого.
Los mismos frijoles con chile.
Все тот же : чили и бобы.
- ¿ Habéis estado jodiendo con el chile?
- Издеваешься над моим чили?
De este asesino sin parangón en la historia policial de Chile.
Преступников, равных ему, чилийская полиция еще не знала за всю свою историю.
"¡ Viva Chile!" gritaron ellos.
"Да здравствует Чили!"
En Canadá y en Chile. Me daba un poco miedo venir aquí, pero me gusta.
Я боялся переехать сюда, но всё оказалось неплохо.
- Chile con carne.
- Чили с кукурузой.
- Hay un chile con carne, dos asadas- - - ¿ Quién comió chile?
Тут Чили, два ростбифа... - Кто заказал Чили?
Detente, tragón de chile.
Всем стоять, обдолбаные придурки!
# A algunos les gusta la pizza, a otros el suffrite # # Y otros le ponen chile a todo lo que comen # # Tendrás hambre como un vuole por probar ese baccala #
в ™ Є Кто-то любит пиццу, кто-то ест харчо в ™ Є А кто-то острым перцем посыпает все в ™ Є Как страстно ты желаешь "селедку" ту лизнуть в ™ Є И тут же догоняешь "А изжоге что скажу?"
¿ Es eso chile?
Что это, чили?
También hago negocios en Argentina, Chile y otro poco en China.
У меня также есть дела в Аргентине, Чили, небольшое дельце в Китае.
No, yo estaba pensando en Chile.
Нет, я отвезу тебя в Чили.
¿ Chile y Tacos?
Чили и тако!
- ¿ Come chile con carne?
- Он что ест красный перец?
- ¿ Qué perro come chile con carne?
- Какое животное ест красный перец?
- Chile con carne.
- Красный перец.
- ÉI ha comido chile con carne.
Он сегодня ел красный перец.
"Ella había olvidado algo en Chile."
Она забыла одну вещь В Чили
Y alguien como Pinochet quien está ya fuera de Chile... ese sujeto obtuvo quizá 34-43 % de los votos.
А Пиночет, который снова на арене в Чили, получил где-то 34-43 % голосов.
¿ Os gusta el chile?
Вам нравится чили?
"Krusty Elige el Mejor Chile de Springfield"
ЖУРНАЛ СПРИНГФИЛДА
Ahí, hacia adentro de Chile.
Там - там Чили.
Por aquí están los verdes valles de Chile.
За этими горами - зеленые долины Чили.
Chile está al oeste, ¿ cierto?
Чили находится на западе, правильно?
Tal vez deberíamos caminar hasta Chile.
Может, нам стоит попробовать добраться до Чили.
Y al oeste están los valles verdes de Chile.
На западе расстилаются долины Чили.
Maestro Wong, Tenemos una clase de chile especial, que llamamos sudoroso, es muy picante.
Мастер Вонг, мы выращиваем особый сорт перца, под названием "домна", настолько он острый.
La doble chile con queso.
"Двойной чили чизбургер Стива"!
En Chile, hasta las mujeres se interesan por la política.
- В Чили и женщины интересуются политикой.
Ahora mis camaradas me informan que la han publicado clandestinamente en Chile...
А сейчас мне друзья сообщили, что им удалось её тайно напечатать в Чили.
Entonces, Matilde y yo podemos retornar al país que amamos tanto, Chile.
И, таким образом, мы с Матильдой можем вернуться в страну, которую так любим.. .. Чили!
- Tal vez se las lleve yo a Chile!
- Может быть, именно я... привезу их Вам в Чили.
Además es muy querido en Chile.
А потом его так любят в Чили!
Vamos a Chile, así Pablito crece allá y "respira" la poesía.
Надо поехать в Чили. Паблито там вырастет и "надышится" поэзией.
- Hay una carta de Chile.
- Тебе пришло письмо из Чили!
El camino para salir de las montañas es hacia el oeste. Hacia el oeste queda Chile.
На западе Чили.