English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Chop

Chop Çeviri Rusça

214 parallel translation
¿ Por qué no va alguien a donde el chino y compra chop suey?
А почему никто не принесёт нам чего-нибудь пожрать?
Ni siquiera conocen el Chop Suey en China.
Китайцы никогда даже и не слышали о таком супе.
No niego la posibilidad de esa catástrofe pero, ¿ cómo va a ganarme? Chop, chop, chop.
Я не отрицаю возможность такой катастрофы, но как он собирается меня одолеть?
- Quiero que se cuiden que no pueda hacer nada...
- Я хочу, чтобы вы взяли живым этого Потрошителя... ( на английском игра слов "chopinator" от слов chop - резать и terminator - уничтожитель ( прим.пер ) )
Utilizan gatos para hacer el chop suey.
Они же делают рагу из кошачьего мяса.
Pork Chop Hill.
Сражение под Порк Чоп Хилл.
# La lluvia puede hacer chip chop # En realidad no importa
Пусть дождь по крышам стук, Мне наплевать, мой друг.
No tengo idea de que está hablando, Phil. Tengo una bala en la cabeza. Pork Chop Hill.
И всё, что я делаю..... это из-за намагничивания левой половины черепа.
- No, señor! Chop más pesado al puerto.
Винты вращаются по часовой стрелке.
Yo il cama, bye, chop-chop.
ћо € в кловать итти спать, однако.
Vamos, chop-chop!
Давайте, живее-живее!
" "incluyendo West Chop... su residencia en Marblehead en la playa" ".
Это же значит, что он не может быть там вообще никак. и должен расположиться в своем береговом домике.
- Disculpa amor, ¿ me puedes dar un chop de cerveza?
"Эй, крошка, можно мне кружку пива?"
Vamos, chop chop.
Пошли, скорей.
Cheryl, haz rebanadas, no tacos, oigo el chop
Шэрил, ты шинкуешь, а не режешь кубиками, я по звуку слышу.
Chop-chop, tenemos...
Так, так, у нас есть...
- Yo... venga vamos, chop chop.
- Я... Ладно, давай, шлеп, шлеп.
Le ha dado sus mejores años, le ha cocinado su chop suey ayudado en sus negocios, y apuesto que alguna vez el no pudo aguantar arrancarle el kimono.
Она отдала ему свои лучшие годы, готовила ему чоп суи, помогала с бизнесом, и, наверняка, когда-то он сгорал от нетерпения разорвать на ней кимоно.
Chop chop! - Ok...
Хорошо...
Mejor que Chop Shop Alley. Aquí, seguidme.
Разрешать делать свалку в миле он границ города - с ума сойти.
"¡ Chop!" Justo por la mitad.
Расколят! Прямо пополам.
Pensé que Pork Chop vivía por aquí.
Но ведь свиная отбивная живёт где-то рядом?
¡ Es un Chip y Chop!
Это Чип и Дейл!
Me encantan Fraggle Rock, Lamb Chop y Elmo.
Я люблю Fraggle Rock'а. Я люблю Lamb Chop'а. Я люблю Elmo.
Chop-Chop, arriba.
Пошли наверх.
Puede probar en "The Chop House" o en la Academia.
Может, вам проверить в трактире или в Академии.
Venga, venga, venga, baile sensual, chop, chop.
Давай, давай, давай! Чувственный танец. Пошел!
Como está Chippy Chop..?
Как магазин картошки?
- Un "Chop Shop". ( Desguace ilegal ) - ¿ De cuánto dinero estamos hablando?
Разбираешь угнанные тачки. О каких деньгах идет речь?
No más mierda ilegal, no más "Chop Shop". ( Desguace ilegal )
Больше никаких нелегальных денег, никаких угнанных тачек.
Chop-chop, pequeña cebolla.
Поживее, луковка.
Ahora ve. chop-chop Tu dijiste que te habían apuñalado.
Теперь иди. Пошевеливайся. Ты сказала, тебя били.
¡ Chop-chop!
Быстрей!
Ahora, la unidad de pandillas les suministrará una lista con los más conocidos Demon Chop Shops Varios de los cuales están al frente de empresas legítimas.
Итак, информаторы снабдили нас списком подпольных мастерских "Демонов", некоторые из них замечены в незаконной деятельности.
Chop, chop
За работу!
Cortada y apilada una carga de madera.
Chop and stack one cord of wood.
Chop-chop.
Пулей.
chop chop.
Буль-буль.
Una vez que haya terminado con su negocio, Yo quiero que hagas algunos daños Johnny estilo en ese Chop Shop.
Когда закончишь со своими делами, я хочу, чтобы ты в своем стиле разнес эту мастерскую.
Se la pasas al siguiente sin retraso. Rápidamente, pronto, chop-chop
Передай другому без задержки - скоро, без заминки, быстро-быстро.
¡ Mírate, chop suey!
О, посмотри на себя, chop suey!
Vamos, chop suey.
Пошли, chop suey
Chop, chop.
Тук-тук.
Chop.
- Щёлк.
Chop.
Щёлк.
Chop.
Щёлк. Щёлк.
Chop. Hey, Deja eso abajo, hijo.
- Положи-ка это на место, сынок.
¡ Chop-chop!
Бегом.
¡ Chop, chop!
Давай-давай!
Chop, chop, chop, chop, chop, chop, chop, chop!
Мясо! Мясо! Мясо!
GCMS, chop-chop.
Быстро-быстро.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]