Translate.vc / İspanyolca → Rusça / City
City Çeviri Rusça
3,635 parallel translation
Una conmemoración especial en honor al hombre que salvó Central City.
В центре города пройдёт чествование человека, спасшего Централ Сити.
Han pasado seis meses desde que Flash salvó Central City del fenomenal hoyo negro que surgió en el cielo.
Полгода назад Флэш спас Централ Сити от огромной чёрной дыры, которая разверзлась в небесах.
Las personas solo quieren agradecerle al hombre que salvó Central City.
Люди хотят поблагодарить того, кто спас Централ Сити.
Central City cree en Flash.
Централ Сити верит во Флэша.
¡ Buenos días, Central City!
Доброе утро, Централ Сити.
Es por eso que me honra presentar la llave al hombre que salvó Central City... ¡ Flash!
И я с честью вручаю ключи человеку, который спас Централ Сити, Флэшу.
Las puertas de Central City estarán siempre abiertas para ti, Flash.
Двери Централ Сити всегда будут открыты пред тобой, Флэш.
El hombre que salvó Central City. Odio estropear tu desfile.
Парень, что спас Централ Сити, извини, что порчу тебе праздник.
Bueno, sé que has estado reconstruyendo Central City de noche.
Я знаю, что по ночам ты восстанавливаешь Централ Сити.
Cuando Ronnie se convirtió en Firestorm la primera vez, me pidió que dejáramos Central City, y fuéramos a cualquier lugar donde pudiéramos tener una vida normal.
Когда Ронни впервые стал Огненным Штормом, он попросил меня уехать с ним из Централ Сити, туда, где мы могли бы жить как нормальные люди.
Cuando me necesites, aquí estaré, pero en este momento, Central City no necesita que seas el hijo de Henry Allen.
Когда я понадоблюсь тебе, я буду рядом, но сейчас, Централ Сити не нужен сын Генри Аллена.
Están etiquetadas en los Corredores de River City.
Есть отметка "Гонщики Ривер Сити".
¡ Hola, Gotham City!
Привет, Готэм-сити!
Harvey, me botaron... de Atlantic City por contar cartas. - Conozco esta mierda.
Харви, меня выгнали из Атлантик-Сити за подсчет карт.
Este año, haremos el explosivo éxito de Broadway, Electro City.
И в этом году, мы представляем взрывной бродвейский хит, Электросити!
Electro City es la historia de un joven que se muda del campo a la ciudad para triunfar en Broadway, pero lo condenan a la silla eléctrica por un delito que no cometió.
Электросити это история о молодом человеке, который перебрался в город, чтобы стать звездой Бродвея и был немедленно отправлен на электрический стул, за преступление, которого он не совершал.
Dumet hizo de llorón de pueblo, de tío Pete, de policía de fondo en la primera compañía itinerante de Electro City, y conoce la coreografía por repetirla a diario en escena o detrás de escena.
Мистер Дюме играл глашатого / Дядю Пита / копа на фоне в первом оригинальном наборе труппы Электросити, так что он знает всю хореографию, потому что он делал её на сцене или за кулисами каждую ночь.
Recicla neumáticos y los transforma... cubiertas para pisos de zonas de juegos y demás... y hay uno en Mid-City.
Перерабатывает шины и превращает их в грунтовые покрытия для игровых площадок и тому подобное, и одна есть в центре.
Jersey City, junto a la salida 16.
Джерси-Сити, недалеко от 16-го выезда.
- ¿ Cómo estuvo Atlantic City?
- Как там Атлантик Сити?
Mi esposa cree que aún estoy en Atlantic City, y... me gustaría que siguiera así.
Моя жена думает, что я до сих пор в Атлантик Сити, и... я хотел бы, что бы так оно и оставалось.
E incluso si no estuviera en Daly City, California... este es todo nuestro dinero en metálico... más la mayor parte de los gastos proyectados... para el próximo año, y eso sin contar envío.
Даже если бы он был не в Дейли-Сити, Калифорния, на него ушли бы все свободные деньги плюс большая часть предполагаемой прибыли за следующий год. И это без доставки.
La computadora central está en Daly City... así que sí, vas a mudarte a California.
Мейнфрейм находится в Дейли-сити, так что да — ты переедешь в Калифорнию.
Lo siguiente que supe mi dirección de reenvío decía "Rush City"
Следующее, что я понял, моя остановка :
Con suerte aguantará hasta Calumet City.
Надеюсь, этого хватит чтобы доехать до Калумета.
Habíamos hecho planes para vernos aquí en la ciudad, y luego me llamó para decirme que no podía venir.
We made plans to meet here in the city, and then he called me and told me he couldn't come.
El Sicilian en Atlantic City.
"Сицилия" в Атлантик-Сити.
Solía ser el jefe de seguridad de Shane McCloud. El tío de las Vegas fue a Atlantic City, las cosas funcionaron durante un tiempo, hasta que Dewar Linden apareció.
Он был главой безопасности у Шейна МакКлауда, тот приехал из Вегаса раскрутился в Атлантик-Сити, пока там не появился Дьюар Линден.
Hay un asesinato vinculado a Atlantic City.
Есть убийство связанное с Атлантик-Сити.
Es como si se hubiera estado quedando con su primo en Atlantic City, lo que es muy interesante, ya que la tarjeta de acceso rápido de su primo Lincoln fue usada entrando en Manhattan por el túnel Holland una hora antes del asesinato, y luego otra vez una hora después.
Похоже, он зависает у кузена в Атлантик-Сити, и что интересно, дорожный пропуск его брата засветился на Манхэттене, проезд через тоннель Холланд за час до убийства, а еще через час в обратную сторону.
Todos los caminos llevan a Atlantic City, ¿ eh?
Все дороги ведут в Атлантик-Сити?
¿ Recuerdas la última vez que estuvimos en Atlantic City?
Помнишь, когда мы в последний раз были в Атлантик-Сити?
Ahora, ¿ qué interés tienen dos detectives de Nueva York en Atlantic City?
А теперь, что двое детективов Нью-Йорка делают в Атлантик-Сити?
Bueno, estamos en Atlantic City.
Мы в Атлантик-Сити.
Atlantic City estará muerta dentro de dos años.
Атлантик-Сити загнется через два года.
Bueno, voy a tener que ir a arreglar las cosas con la policía de Atlantic City.
Нужно пойти и утрясти все с копами Атлантик-Сити.
Dame a Ganz y me marcharé de Atlantic City, y tú serás libre para hacer lo que quieras aquí.
Сдай Ганса и я уеду из Атлантик-Сити, а ты будешь волен делать все, что захочешь.
Sobrecargas de energía por todo Atlantic City.
Скачки напряжения во всем Атлантик-Сити.
Tengo un pequeño espacio de estudio en Alphabet City.
У меня есть небольшое студийное помещение в Alphabet City.
Estudiante de cuarto año en la Universidad comunitaria de Culver City.
Ты студент 4-го курса общественного колледжа в Калвер-сити.
Está en Culver City en un restaurante entre Washington y Centinela.
Он в Калвер-Сити в закусочной на углу Вашингтон и Сентинела.
Van a quedarse en el Clayton en Crystal City.
Они остановятся в Клэйтоне в Кристал Сити.
Arquitectura histórica de la Crescent City.
Историческая архитектура Кресент Сити.
Gracias por elegirme alcalde de Circuit City.
Спасибо за то, что выбрали меня мэром Циркуит Сити.
Mi receta está mezclada con Times Square, el Zoo del Bronx y el paseo turístico de "Sex and the City".
На этот рецепт меня вдохновили Тайсм Сквейр и зоопарк Бронкса И пеший тур Секса в большом городе
Y ahora, las conversaciones indican que Supremacía Aria planea poner una bomba que tendrá más impacto que la de Oklahoma City.
И теперь все слухи указывают, что АА планирует терракт, который "рванет похлеще, чем Оклахома-Сити".
El hombre que salvó Central City.
Человек, который спас Централ Сити.
Cuando crearon la singularidad sobre Central City, también crearon una abertura entre mi mundo y su mundo.
Создав сингулярность над Централ Сити, вы создали мост между моим миром и вашим.
Entonces, has estado en Central City desde hace seis meses.
Так значит, ты в Централ Сити уже полгода.
Si el Sr. Garrick está diciendo la verdad, hay una abertura en algún lugar de Central City que tenemos que encontrar y cerrarla para siempre.
Если мистер Гаррик говорит правду, то где-то в Централ Сити есть мост, который нам надо найти и закрыть навсегда.
Bueno, si lo tenéis bajo control, sabéis que hay un sospechoso de un asesinato en Manhattan de juerga en Atlantic City, disparando a polis. ¿ Sí?
Да?