English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Claudio

Claudio Çeviri Rusça

211 parallel translation
¡ Saludos, Marco Claudio Flavio!
Приветствую тебя, Марк Клодий Флавий!
¡ Tata, tata... Claudio se ha meado!
Няня, Клаудио описался!
Ahora, joven, seguramente no sería negarme, Claudio Nerón, un pequeñito-beso pito?
Теперь, молодая женщина, уверен что бы не будете отвергать меня, Клавдия Нерона, небольшой поцелуйчик?
Claudio!
Клаудио!
- Claudio Cicchetti
- Клаудио Кичетти
Allá está mi sobrino, Claudio Castellini.
Надо найти телефон.
Hola, Claudio.
Да-да, согласен... Соедините.
- Claudio tiene razón.
Клаудио верно говорит.
Claudio.
Клаудио!
Toda mi familia está muerta, salvo tú y ese niño, Gemelo... y Claudio, tu tío.
Все мои родственники уже мертвы, кроме тебя и этого дитя, Гемеллия. Да ещё твоего дяди Клавдия.
Gemelo es demasiado joven, Claudio es un idiota... y Tiberio ya es viejo.
Гемеллий слишком молод. Клавдий - идиот. А Тиберий стар.
Como cónsul, el Senado y el pueblo de Roma... han escogido muy sabiamente a mi instruido tío, Claudio.
В качестве второго консула Сенат и народ Рима мудро выбрал моего образованного дядю Клавдия.
Siéntate a mi lado, Claudio.
Встань рядом, Клавдий.
¿ Con Claudio?
- Клавдия?
Esperaré la unánime decisión del Senado, Claudio.
Я жду единодушного решения Сената, Клавдий.
Un complot siempre es secreto. Si no sería un plan, ¿ no, Claudio?
Заговор всегда секретный, иначе это уже не заговор.
Salve, Claudio.
- Аве, Клавдий Цезарь!
Salve, Claudio. Salve, Claudio.
Аве, Клавдий Цезарь!
La idea imperante era de Claudio Tolomeo un astrónomo y preeminente astrólogo alejandrino.
Преобладавшая точка зрения была сформулирована Клавдием Птолемеем, александрийским астрономом и одновременно выдающимся астрологом своего времени.
Oye, Claudio.
Привет, Клавдий.
Hola, Claudio, ¿ Como estas?
Здравствуй, Клаудио, как ты?
¿ Estás hablando con Claudio?
Ты с Клаудио говоришь?
Sólo que es el tío Claudio.
Как петух за курицей!
¡ El gallo Claudio! ¿ Rubia?
Ой, породистая курица!
Como dijo Cicerón al pedirle a Claudio que defendiera a Roma :
Благодарю вас. Цицерон как-то сказал, подавая апелляцию Клавдию в защиту Рима :
César. Cicerón se dirigía a julio César, no a Claudio.
Цезарь.
Yo, Claudio.
"Я, Клавдий".
se acuesta con Claudio de decoración.
У неё роман с Клаудио из отделки.
Si es que te queda lugar en el culo... después de lo que Claudio te metió en la sala de memoria Sala que también fue, por cierto, donada por mi abuela.
Только если там осталось место после того, что Клаудио запихал туда в комнате памяти на которую, кстати, тоже пожертвовала моя бабушка.
Shirly, comunicame con la Oficina de Inteligencia de 590, con Sergio del taller Asisim y Claudio de la decoración.
Ширли, соедини меня с 590-м из разведки, с Серджио из мастерской Асисима и Клаудио из отделки.
Vamos, Claudio, alejate.
Давай, Клаудио, двигай отсюда.
Claudio, Voy a contar hasta 1
Клаудио, я считаю только до одного.
Si te portas bien, mañana te contaré la historia del emperador Claudio.
Если ты будешь себя хopoшo вести, я Рaсскaжу тебе oб импеpaтopе Клaвдии.
Pero el emperador Claudio sabía que estaban tramando algo.
Нo импеpaтop Клaвдий знaл, чтo oни чтo-тo зaмышляют.
Se inicia con el primer turno, con Claudio.
Ты начинаешь в утреннюю смену. Это кстати Клаудио.
Se llama Claudio Perrini.
Это Клаудио Перрини.
¡ Claudio, ya vienen!
- Клаудио, они рядом.
¡ Claudio!
Клаудио!
¡ Claudio, no hagas eso! ¡ No está bien!
- Так нельзя.
Cuando conocí a Claudio, era maestro.
Когда мы встретились, Клаудио был учителем.
Se desangró en los brazos de Claudio.
Она истекла кровью.
Claudio se unió a la guerrilla.
Клаудио ушел к повстанцам.
Claudio se fue a Washington a plantar otra bomba.
Клаудио устраивает взрыв в Вашингтоне.
En octubre vendrá Claudio Abbado e iremos a Munich.
В октябре приедет Клаудио Аббадо, и мы переедем в Мюнхен.
- Claudio.
- Рауль!
Están Gemelo y Claudio.
И Клавдий.
Salve, Claudio César.
- Аве, Клавдий Цезарь!
Salve, Claudio César.
Аве, Клавдий Цезарь! Аве!
Claudio nació cien años más tarde.
Цицерон подавал апелляцию Юлию Цезарю, а не Клавдию.
Hamlet dijo a Claudio :
Гамлет - Клавдию :
Y a Claudio.
Разберись с Клаудиу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]