Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Clip
Clip Çeviri Rusça
268 parallel translation
- Suena ridículo, era un clip.
Это прозвучит смешно, скрепка для бумаг. Ха.
Este es su primer video clip.
Это его первый клип.
¿ Queréis ver mi nuevo video clip?
Хотите увидеть мой новый клип?
Propósito que llegar a la meta, que-tiene que cambiar el clip.
А добежав до цели, мы вынуждены менять обойму.
Este es un tiempo muy largo - cambiar el clip a la vez!
Это очень долго - менять обойму в такой момент!
- S04E18 So It's Come To This, A Simpsons Clip Show
Режиссеры мультипликации Джеймс Брукс, Мэтт Гроунинг, Сэм Саймон
Le puse un clip en un costado, y parece que detuvo su rizado.
Поставив заколку, удалось избежать сильного закручивания с одной стороны.
Estás familiarizado con el proyecto post-segunda guerra mundial, llamada Operación "Paper Clip"?
Вы слышали об операции "Пайпер Клип" времен Второй мировой войны?
- No. La operación "Paper Clip" supuestamente termino en los 50's. - Pero si esto es de 1973....
- Операция "Пайпер Клип" должна была быть свернута в 50-х, но если это 1973 год...
La operación "Paper Clip".
- Операция Пайпер Клип.
¿ Dónde está el clip?
Где зажим?
Espera, perdimos el clip.
Мы потеряли зажим.
- Toma el clip de la izquierda.
- Возьми левый зажим.
Hay algo con el clip-clop.
Это как-то связано с цоканьем копыт.
Esta es la situación. Lo cachearemos al azar y si encontramos... tanto como un clip no autorizado, haré que regrese a la cárcel.
гмювхррюй, реаъ нашыср, х еякх мюидср унрэ гюфхл дкъ аслюцх н йнрнпнл рш опнлнквюк - нропюбхьэяъ напюрмн б рчпэлс.
¿ Doble clip?
( клип - скрепка )
¿ Qué vas a hacer con un clip?
Что ты собираешся делать скрепкой?
Veamos un clip de cuando todavía era el "Show de Michael y Will".
Хм. Давай-ка посмотрим небольшой клип, про Майкла и Уилла, когда они были вместе.
" Dentro encontrarás una goma elástica, un clip, y una pajilla.
"Вкладываю резинку, скрепку и питьевую соломинку."
Hay un clip del Presidente estrellándose contra un árbol
Вывод, который трудно оспорить с помощью видео, где Президент врезается на велосипеде в дерево.
- ¿ Clip intracraneal contra aneurismas?
- Какая-то там аневризма?
No he robado ni un clip y me despides.
Я никогда в жизни не украла ничего больше скрепки, и вы увольняете меня...
Un clip?
Скрепку?
Para hace un clip para papel?
Это была скрепка?
Exacto.. Toda la energía va hacia el clip.
Вся энергия уходит в скрепку.
Alguno de los mejores conferencistas de la historia un clip para papel.
Многие из лучших ораторов всех времен пользовались скрепкой.
Cuando dije en ese clip que me mostrabas... que tu no ibas a conseguir mucha información sobre nosotros... no fue simplemente porque creí que había cosas que ocultar... sino porque es difícil hablar de las cosas personales bajo esas circunstancias,
Когда я ранее говорил в том отрывке, что вы показывали, что вы не получите много информации от нас, это было трудно, потому что я верю, что вещи должны быть спрятаны, а потому не легко говорить о личном в этих условиях,
- Un clip
- Скрепка.
Y qué tienes la intención de hacer con este clip
И что ты собираешься делать скрепкой?
Voy a pasar este clip por el ojal y por el hilo Y vas a ponerte la chaqueta, y ya está
Я продену скрепку в отверстие для пуговицы, а потом в петлю, которая держала пуговицу, а сверху ты наденешь пиджак, и закроешь скрепку, вот так.
- ¡ Díganme que son pendientes de clip!
- Пожалуйста, скажите, что это клипсы.
No vió al pobre bicho y le pilló una de sus patas Y no podia andar bien, y nos disgustamos tanto... Jackson le hizo una pata con un clip
Он не заметил его и подрезал ему одну из его ног и у паука были проблемы с передвижением и мы были так расстроены но Джексон сделал новую ногу для него из скрепки но скрепка защимилась в пауке и тотчас убила его
Día 701 : "St. Anger" filmación del video clip.
- Съемка видеоклипа на песню "Святой Гнев"
- Por la insignia de clip que traía.
- На нём был значок!
¿ Tercero? Crei que podíamos empezar con ese clip. - Y después seguir con algo más.
В начале надо дать тот старый клип,... а дальше пару эпизодов из "Чарльза в ответе".
Maldición, toma el maldito clip, ¿ OK?
Чёрт, просто возьми бабочку на резинке, а?
- ¿ Sabes por qué se llama clip?
Знаешь, почему её называют бабочкой на резинке?
Yo nunca he robado un solo clip y ahora me estas depidiendo.
Я никогда в жизни не украла ничего больше скрепки, и вы увольняете меня...
Hoy, ¡ me regaló un clip de Obi!
Сегодня я получила от неё в подарок заколку для пояса!
A partir de ahora tu principal responsabilidad será el mantenimiento de los objetos de papelería de la comisaría serás responsable de cada lápiz, bolígrafo y clip de la oficina
Впредь, вашей главной обязанностью будет Содержание в порядке имущества Отдела. Вы будете отвечать за каждую ручку, карандаш и скрепку для бумаг в этом офисе.
Ese clip fue provisto por el divertido nuevo programa de juegos "Mejores Amigos"
Этот ролик предоставлен новым уморительным шоу Лучшие Друганы!
Voy a ir por la casa de Mike cuarto por cuarto y si noto que falta aunque sea un clip, llamaré a la policía.
Я сейчас пойду и обыщу весь дом Майка, и если хоть скрепка одна пропала, я вызываю полицию.
Aumenta un poco más. De acuerdo, subo a 4. Espera, necesito colocar un clip en la 20B.
добавьте немного больше хорошо, добавляю 4 дергание. у меня дерганье у близнеца "Б"
¿ Por que no la has sujetado con un clip?
Почему ты тоже не купил на застёжке?
Arranque un auto con un clip, que tan difícil puede ser.
Я вел машину над пропастью. Насколько разным это может быть?
Estoy haciendo un video clip.
Я делаю музыкальный клип.
- Recoge el clip
- Подними скрепку.
- Sólo es un clip
- Это просто скрепка для бумаг.
"Hagan transbordo por favor, al Castillo del Clip"
Пересадка! Замок Скрепок.
- Menos réplicas y recoge el clip
- Не дерзи. Подними скрепку.
Pero al colgarle el clip a la araña la mató sin querer
Маленький Satchmo.