English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Clock

Clock Çeviri Rusça

47 parallel translation
- El concurso "Beat The Clock".
- Бой часов.
11 o'clock in the morning.
В 11 часов. Утром.
Y creo que "At the Chime of the City Clock"... me refiero a antes del estudio de grabación, no a mi trabajo. Y traté de capturar su atmósfera, y... era sombrío, desolado, húmedo.
ƒумаю это была песн € "At The Chime of the City Clock"... я просто слон € лс € перед студией и не то, чтобы работал но старалс € поймать настроение было одиноко, уныло и сыро.
Llega a las 4 : 00, yo no lo conocía.
Никогда не встречал его. Four o'clock, Sarge comes in. Never met him.
Él / ella comparecen en o de 16 : 30'clock.
- Приходи в пол пятого.
( CANTA ) Como cada noche, desperté pensando en ti, y en mi reloj todas las horas vi pasar,
Just like every night, I woke up thinking of you, and on my clock I watched the hours go by.
# This clock never seemed so alive # Este reloj nunca estuvo tan vivo
"This clock never seemed so alive"
"Quiero rockear, rockear, rockear esta noche"
We're gonna rock around the clock tonight
"Quiero rockear, quiero rockear, quiero rockear por las calles esta noche"
We're gonna rock, gonna rock, around the clock tonight.
2 por 1 en el Crab Boil... - tengo que salir a las 17.
Two for one at the Crab Boil ends at five o'clock.
One o'clock then.
Хорошо, в час.
# Turn back the clock #
# поверни время вспять #
# Clock is ticking Stick your dick in
Часы тикают. Твой дружок готов.
* Tick tock, stop the clock Fiction is my thing *
* Tick tock, stop the clock Fiction is my thing *
* dream, send me a sign * * turn back the clock * * give me some time *
* Мечта, пошли мне знак * * Поверни время вспять * Дай мне немного времени
Eddie dice que está lanzando para el 9 O'Clock Frolic.
Эдди сказал, он набирает труппу для "Девятичасовой шалости".
Vamos. ¿ Qué estás... dream, send me a sign turn back the clock give me some time
Давай. Что ты.... Тебе просто стоит уйти с работы, и позволить мне заботиться о тебе.
Si, pero todavía estoy en el tiempo, entonces...
Yeah, but I'm still on the clock, so...
Cada noche...
- Eleven O'Clock - Every night about...
Cada noche a las once en punto...
Every night about... Every night about eleven o'clock
Cada noche a las once en punto...
Every night about eleven o'clock
Cada noche a las once en punto...
Every night about eleven o'clock I go out...
Tuvimos tres juegos de estudios de cinco cartas Dar la vuelta al reloj.
We had three games of five-card stud going around the clock.
Gemma descubrió que hay una fecha límite para Charming Heights.
Gemma found out there's a ticking clock on Charming Heights.
Así que, Rowan, ya sabéis, "Not The Nine O'Clock News",
Итак, Роуэн, конечно же, вы - это "Недевятичасовые новости",
- Queres decir reloj?
- Ты имеешь ввиду, что мы показываем время ( clock )?
Patrulla a pie, a las nueve.
Пеший патруль на nine o'clock.
" I met a girl in Dearborn, early six o'clock this morn.
"Я встретил девушку в Дирборне, в шесть часов поутру".
"Sabes, si tú puedes ser alcalde de Detroit, entonces todo es posible." # Meta girl from Dearborn Early six o'clock this morn
"Если ты сможешь стать мэром Детройта, то все возможно". ( # Inner City Blues by Rodriguez ) # Met a girl from Dearborn Early six o'clock this morn
Clock-Time-Vok Vime
Часы - шмасы. Время - швемя.
En el Clock Strikes.
В "Clock Strikes".
This is a talking clock!
Это говорящие часы!
¿ Estás lista? Apuesta a que lo estaba.
Ты готова? Еще как. # The Three O'Clock – Jet Fighter
El reloj de la buena voluntad está corriendo, así que si hacen a mi cliente una pregunta que no me gusta...
The goodwill clock's running, so if you ask my client a question I don't like...
Ahora el reloj está marcando de esta niña.
Now the clock is ticking on this little girl.
El reloj se paró hace 45 minutos.
Clock stopped 45 minutes ago.
Si pudiera poner mi reloj en cada momento que Mercurio fastidia a alguien de mi vida...
If I could set my clock to every time Mercury messes with somebody in my life, I'd...
- Pensé que estabas fuera de onda.
- I thought you were off the clock.
Es un extracto de "Pensamientos en un reloj" por Eric Ritchie Junior.
Там поема.Extract from Thoughts On A Clock by Eric Ritchie Junior.
O'clock y lo estamos haciendo
Еще попадание, и нам конец!
Cortesía de William Tockman, también conocido como Clock King.
Создание Уильяма Токмана, а.к.а. Короля Часов.
¡ Vale, tranquilas!
Okay, don't worry. I am off the clock.
Mientras tanto, mis ingenieros trabajan en un algoritmo Middle-Out superior al tuyo.
Meanwhile, my best engineers are working around the clock To get me a middle-out algorithm that surpasses yours.
Y al llegar la hora, Henry Ford II se preparaba para bajar la bandera, rezando que, esta vez, él conseguiría su venganza.
And as the clock ticked down, Henry Ford II prepared to drop the flag, praying that, this time, he would get his revenge.
¿ Cuánto falta?
( CLOCK BEEPING ) Как долго еще?
Parte 1 "The Key and the Clock" Casa de empeño The Lost Room :
Канал SciFi представляет
Tienes que traerla aquí mañana a primera hora. * It's ten o'clock and I'm ready tonight *
Элисон, я хочу чтоб ты знала, что обе сестры Билли жили с мужчинами до того, как вышли за них замуж. Так что не стесняйся нас. Можете спать вдвоем с Билли на раскладном диване.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]