Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Coach
Coach Çeviri Rusça
227 parallel translation
Yo prefiero las Kozy-Coach.
А у меня Коузи-Коч.
Si fuera tú, me cuidaría del coach de tercera porque no te está mandando a anotar.
Ну, на твоем месте я бы посмотрела на тренера на третьей базе не думаю, что он подает тебе сигнал вступить в игру.
- Llega el Coach Bob.
- Что? - Фургон Боба приехал.
Coach Bob, con la comida para los críos.
- Что? Еда для детей.
Ella esta en camino igualmente, entonces hasta que ella llegue aqui, yo voy a ser tu coach.
Она сейчас сюда едет, пока она едет, Я буду твоим тренером!
Un Coach Beekman color tostado, con apliques en bronce.
Коач Бикмен, золотистого светло - коричневого цвета, с латунной застежкой.
Hey, vistamos a Coach Wells como Britney Spears.
Эй, давайте нарядим тренера Уэлса под Бритни Спирс.
Es una escuela pública. ¿ Mi profe de historia es también el coach del equipo, lo coges?
Мой учиьель истории, также и тренер по футболу, принести фото?
Coach, juego en este club Desde hace tiempo.
Тренер, я играл за команду с тех пор, как себя помню!
Por supuesto... Pero usted necesita a un coach.
Но вам нужен тренер.
- Coach, el placer es mio
Тренер, это для меня удовольствие встретиться с вами.
Coach, gracias
Тренер,... спасибо!
Bradley Coach Works, Cleveland.
"Бредли, Коуч и Оуэнс", из Кливленда.
Bien sucede que el equipo de hockey mini necesita un coach
В общем так получилось, что в этом году детской команде нужен тренер.
Coach, tengo que ir a la caca.
Тренер, мне нужно сделать пи-пи.
Coach, Wooden escupió en mi cabezal!
Тренер, Вуден мне на лоб плюнул!
Pero por que yo, coach?
Ну почему именно я, тренер?
Coach, que hace la gente para tener cáncer?
Тренер, а почему люди болеют раком?
Nos puede dar cáncer si jugamos con Nelson, Coach?
Тренер, а мы заболеем раком, если будем играть с Нельсоном?
Gavin Throttle, coach del equipo del condado Adams. Hey.
Гейвин Тротл, тренер команды округа Adams.
Te veo mañana, coach!
Увидимся завтра, тренер!
Sigan! Coach, por favor no nos dejes perder anta Condado Adams.
Тренер, пожалуйста не дайте нам проиграть им!
Coach? Hey coach.
Эй, тренер.
Doctor dice que podría serlo. como se supone que lo haré, coach?
Что мне делать, тренер?
Como veré a los ojos a un niño de 5 años y le diré que no va a vivir? Digame, coach!
Как я могу глядя в глаза 5-тилетнему ребенку сказать ему что он умрет?
El no lo comprenderá de ti, coach.
Успокойся, Джэк. Он не просит вас сделать это, тренер.
Es solo... que no se que decirle, coach.
Просто... Я не знаю, что сказать ему.
Puedes hablar con el, coach?
ВЫ поговорите с ним, тренер?
Pero tu eres su coach!
Но вы его тренер!
Por favor, coach, el cuenta contigo!
Пожалуйста, тренер, он... Он рассчитывает на вас.
Por favor, coach, el cuenta contigo!
Пожалуйста, тренер, он рассчитывает на вас!
Oh... Hola, coach.
О. Привет, тренер.
esta bien? Gracias, coach.
Спасибо, тренер.
Coach, puedo hablar contigo un segundo?
Давай! Тренер, можно вас на секунду?
Te vienes a rendir, coach?
Пришел чтобы сдаться, да?
no lo creo, Coach. te derrotaremos en tu cancha.
Я так не думаю, тренер. Мы сравняем вас с землей и плевать нам на рак.
Se ven muy fuertes, coach. que Nelson de seguro se va a morir.
Тренер, они очень сильны. Думаю, Нельсон точно умрет.
Buena suerte, Coach! La necesitaras!
Удачи, тренер!
Coach.
Тренер.
Coach? Dios me odia?
Тренер, Бог ненавидит меня?
Oh, hola Coach.
О, привет тренер.
Crees que podemos ganar, Coach?
Тренер, как вы думаете, мы сможем победить?
Solo esta advertencia, Coach. si Ud. pierde el gran juego, ese niño morirá mas rápido que Steve Irwin en un estanque lleno de rayas.
Будьте осторожны, тренер. Если вы проиграете Большую Игру, этот маленький мальчик умрет быстрее, чем Стив Ирвин в чане со скатами.
Te odio, Coach.
Я не навижу тебя, тренер!
Coach, el fútbol, ¿ Esto se juega no con un globo ( balón )?
Афутбол имеет какое-то отношение к мячу?
- Hasta tenemos un coach.
- Отлично.
No, que no te lo entienda, coach.
Нет, я не прошу вас сделать это, тренер.
Si, muy malo para mi, coach.
Да куда уж хуже.
Coach, Como es cuando mueres?
Тренер, а на что похожа смерть? Ну, я не уверен.
Me puedes hacer solo un favor, Coach?
Можете сделать кое-что для меня?
Coach!
Тренер!