Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Cocoa
Cocoa Çeviri Rusça
77 parallel translation
Se llama playa Cocoa.
Его зовут Кокоа бич.
Playa Cocoa.
КОКОА БИЧ, ФЛОРИДА
Todos los frijoles naturales de cocoa De lo mas alto Del monte Nicaragua.
Только натуральные бобы какао с горных склонов в Никарагуа.
Café congelado, cocoa helado, y vainilla heladilla.
Холодный кофе, Охлаждённый Какао и Чилла-Ванилла.
Yo probaré el cocoa helado.
Возьму-ка я Охлаждённый Какао.
Tu piel café cocoa me excita.
Твоя коричневая, как какао кожа заставляет меня дрожать от желания.
¡ Tómate tú cocoa!
Допивай какао.
Se que te gustaría más verle en su habitación bebiendo cocoa, pero este es el camino atrás.
Я знаю, ты предпочтёшь смотреть, как он сидит в своей комнате и попивает какао, но поверь мне, это во благо...
Fue un buen intento, pero debiste saber... que eventualmente tendría que tomar algo de cocoa.
Правдоподобная догадка, но тебе должно быть известно, что рано или поздно мне потребуется подзаправиться шоколадом.
Porque el Dr. Cocoa Puff dijo que legalmente no puedo subir a un avión.
Потому что, этот чертов доктор, запретил мне летать на самолете.
Fui con las trillizas Bossa Nova a Cocoa Beach. NASA dio una fiesta.
- Я отвёл этих тройняшек и босса на пляж и нас засёк спутник НАСА.
Bueno, y dígame, mayor ¿ las fiestas en Playa Cocoa son tan salvajes como parecen?
эти пустынные лунные пляжи так безлюдны как кажутся?
Hay Lucky Charms, Cocoa Puffs, Frosted Flakes y Maple Loops.
Есть Вкусняшки, Пампушки, Надувашки, Три злака...
Cocoa Puffs.
Кукурузные хлопья.
- Entonces comeré "Cocoa Krispies".
Тогда мне... "Кокоа Криспис".
No sabe a cocoa o a mantequilla.
По вкусу это и не шоколад и не масло.
¿ Buscas a Cocoa?
Ты ищешь Кокоа?
Me miró como si le hubiera robado su cocoa.
Она посмотрела на меня, как будто я украл её какао.
El único inconveniente es el nombre : Cocoa. Es demasiado adorable.
Единственным недостатком является имя... Какао.
En la primera semana, lo llamaré Cocoa para que se adapte. Adapte.
Первую неделю, я буду звать его Какао, чтобы он акклиматизировался.
Cocoa es un nombre bonito, ¿ verdad?
Мне нравится ее имя. Коко - милое имя, не так ли?
Lo echaré de una patada de esta casa, más rápido de lo que la NASA echó al pájaro del cereal de cocoa.
Я выкину его из этого дома быстрее, чем NASA выкинула птичку из рекламы Какао Хлопьев.
- Ah, Dios mío, cereal de cocoa!
А-а, о-о, боже мой, Какао Хлопья.
Ya quiero que sean vacaciones en Cocoa Beach para...
Скорее бы рвануть домой на Какао Бич.
Auyentaste a 250 de la ciudad de Cocoa Beach y tuviste fuerza para luchar con la Guardia Nacional
Ты перенес с Какао Бич 200 отдыхающих студенток и отбился от Национальной Гвардии!
¿ Puedo mezclar los de fruta con los de cocoa?
Можно я смешаю фруктовые с шоколадными?
Condujo su casa rodante desde Cocoa Beach.
Он приехал сюда в домике на колесах из Коко-Бич
Ahora, afeitate el bigote y bebe el pelo en una taza de cocoa
Теперь сбрей свои усы и выпей волосы с чашкой какао.
Cocoa caliente?
С горячим какао?
Sirvo... Cocoa Puffs. ( marca de cereal )
Я подаю... бурую гарь.
¡ No hay respuesta! Mayordomo, serías tan amable de prepararme una cocoa Van Houten.
приготовь мне какао "Ван Гутен".
Tengo un gran libro y mi taza de cocoa.
Да, чудесная книга и чашечка какао.
¿ Recuerdas aquel hotel en Cocoa Beach?
А помнишь тот отель на Коко Бич?
¿ Cuentan los Cocoa Puffs?
Завтраки "Коко-Пуфс" считаются?
Te prepararé cocoa como le hacía a tu papá antes de dormir.
Давай, сделаю тебе какао, который я готовил твоему отцу перед сном.
Es hora de perfeccionar mi amenaza estilo Nicki-Minaj-de-dónde-demonios - ha-salido-toda-esa-locura-por-los - cereales-Cocoa-Puffs.
Пришло время совершенствовать мои Откуда-ты-Ники-Минаж-только-берёшь эти-бред-сивой-кобылы безумные высказывания.
Yo pienso que ya es hora de darle un descanso a la cocoa caliente y los masajes en los pies.
Думаю, самое время для горячего какао и расслабляющего массажа ног.
* Bebiendo cocoa de un tazón *
и какао попиваешь.
¿ Los niños se han vuelto a comer tu Cocoa Puff?
Что, дети снова съели твои хлопья?
Estoy haciendo algo de cocoa caliente. ¿ Quieres un poco?
Я готовлю какао. Присоединишься?
- ¿ Tienes cocoa?
- У тебя есть какао?
Oye, buen intento, Cocoa Puffs.
Хорошая попытка, сладкая.
- ¿ Un poco de veneno en la cocoa?
Каплю яда в какао?
" La mama castor y su bebe se terminaron su cocoa y entonces se arroparon para otra noche abrigada.
"Мама-сурок и ее дитя допили свое какао " а затем скрылись в следующей приятной ночи.
De acuerdo, asi que, traje cocoa y sidra caliente.
Хорошо, итак, хм, я принесла какао и, хм, горячий яблочный сидр.
No hay máscaras de gas o raciones, pero tenemos mucha cocoa.
Ни противогазов, ни пайка, но полно какао.
Más tierra que cocoa, pero servirá.
Похоже на грязь, чем на какао, но сойдет.
Gafas y Cocoa Puffs van a hacer una visita a Carlo, el tipo de Elias.
Очкарик и Чокнутая хотят навестить одного из парней Элайса, Карло.
Luego los lleva a una ciudad costera, digamos, Cocoa, Daytona, Melbourne, los lleva al sitio aislado y controlado que sabemos que necesita para sus torturas.
Затем он привозит их в один из прибрежных городков, скажем, Кокоа, Дэйтона, Мелбурн, перевозит их в уединенное, контролируемое место, которое ему необходимо для пыток.
Mantequilla de cocoa.
Шоколадное масло.
Tengo que volver a mi cocoa.
А мсье Тинтин распорядился, о том, что в такое время он никого не принимает. Меня ждёт моё какао.