English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Comer

Comer Çeviri Rusça

24,200 parallel translation
Si es necesario comer un cerebro de todos modos, que importa, comer Cassidy?
Если тебе все равно нужно поесть, ты не против съесть мозги Кэссиди?
No he sido capaz de comer todo el día y yo estoy cruzando de bajo nivel de azúcar en la sangre a francamente de mal humor.
Я не мог поесть целый день, и сейчас начну превращаться в голодного нытика.
¡ Una disculpa no da de comer!
Сожалением кошку не накормишь!
¿ Qué te parece ir a comer algo?
А как насчёт сходить перекусить?
Dejadme comer aquí.
Просто дайте мне здесь поесть.
No quiero comer cerca de Reagan.
Я не хочу есть перед Рейган.
- un oso con pantalones. - ¿ Podrías por favor ir a comer a tu habitación?
– медведь в штанах. – Ты можешь пойти поесть в своей комнате?
- ¿ Aún no puedes comer
– Ты всё ещё не можешь есть
Yo... yo solo me he acostumbrado a comer aquí.
Я просто привык есть здесь. Тут уютно.
Entonces debe haber sido importante el hecho de que te espere para comer.
Должно быть ей было важно, чтобы я вернулся к ужину.
No puedo comer esto.
Я не буду это есть.
Haremos como los chinos. Vamos a comer perro.
Давай поедим собачатины, как китайцы.
Me gustaría comer este pescado pero no creo que fuera seguro.
Хотелось бы попробовать эту рыбу, но боюсь, это небезопасно.
Creo que necesito comer.
Думаю, им нужно поесть. Они голодные?
Por cierto, no puedes comer un bocadillo de bacon, lechuga y tomate.
И кстати, тебе нельзя бутерброд с беконом, помидором и салатом.
Hay una galleta en el congelador marcada como :'No comer'.
В холодильнике есть печенюшка, на ней написано "Не есть!".
Comer queso crema del aluminio y mentirle a tu esposa.
Знаешь, что я видел, что ты вчера делал? Ел пачку сливочного сыра прямо из обертки и врал об этом своей жене!
Ahora hazme algo para comer.
Давай-ка сделай мне поесть.
Todos a la mesa, vamos, vamos a comer.
Так, все за стол, давайте кушать!
Oh, no podemos comer esto.
Они несъедобные.
Tienes que comer algo.
Тебе нужно поесть.
¿ Alguien lo vio comer o beber algo en el hotel?
Кто-нибудь видел, как он что-нибудь ел или пил в гостинице?
Vamos a comer algo, y luego pasamos por la asamblea.
Иди перекуси, а потом мы отправимся на встречу.
Está aquí para trabajar, no para comer.
Он здесь, чтобы работать, а не обжираться.
Por favor. ¿ Tú piensas que necesito un tenedor para comer pastel?
Да ладно, ты думаешь, мне нужна вилка, что бы съесть торт? Да ладно!
Solo prométeme que no quieres parar a comer antes de volver a la ciudad.
Просто пообещай, что ты не станешь останавливаться поесть перед возвращением в город.
Él nunca me dejó comer nada de eso.
Он никогда не давал мне попробовать.
Oye. ¿ Quieres comer primero, preciosa?
Эй, красотка, хочешь первой попробовать?
¿ Podrías por un minuto dejarme comer en paz?
Можешь ты мне дать хоть гребаную минуту покоя, чтобы съесть ланч?
Buscaré algo bueno para hacer de comer.
Поедим чего-нибудь вкусненького.
He preparado una variedad de aperitivos que comienzan con la letra "F" que vamos a comer mientras observamos el juego de los Flyers, además...
Я приготовила разные закуски, название которых начинается на букву "Ф", мы сможем пожевать их во время просмотра игры Флайерс, плюс...
Vamos a comer fuera. Con el cambio climático, ¿ quién sabe durante cuánto tiempo más vamos a poder hacerlo?
Звезда, ты когда научишься стоять, не раздвигая ноги?
Y una noche, tras unos diez días de haber caído en cama dejó de comer.
Однажды – она болела дней десять... Отказывалась есть.
Me dio de comer un montón de mentiras.
Навешал кучу лапши на уши.
Uh, no dude en comer sin mí.
Поешь без меня.
¿ Quieres comer Kimchi?
Не хочешь поесть кимчи?
Estoy muy nerviosa para comer, solo...
Ох, я слишком нервничаю, чтобы есть, просто... — Давай-ка, я подержу.
"Tienes derecho a comer asfalto!"
"у тебя есть право есть асфальт!"
Ensenando una leccion a un chico y encontrando la manera de no comer la manzana.
Преподал парню урок и нашел способ не есть яблоко.
- ¿ Te sirvo algo para comer?
Хочешь поесть?
Es más fácil cuando estoy cansada y la tengo a Franny en la cama... así sólo me doy vuelta y le doy de comer.
Так намного проще, когда я очень устаю, а Фрэнни со мной, поэтому я просто переворачиваюсь и кормлю её.
¿ Puedo prepararte algo para comer?
Может, тебе что-нибудь приготовить?
¿ Queréis algo de comer, chicos?
Ребят, вы кушать будете?
Como te equivoques, te daré de comer a esa cosa.
Скормлю тебя той твари, если не выдержат.
Me van a comer, el último Jedi de la galaxia, hecho añicos por unas alimañas porque tuviste demasiado miedo para salir a plantar cara.
Последнего джедая в галактике сожрут жуки, потому что ты боишься выйти наружу.
Tal vez lo que pensamos es todo lo que tenemos, por lo que Maxine me da algo de envidia, porque lo único que le interesa es comer y dormir.
Может, наши мысли это все, что у нас есть, поэтому я немного завидую Максин, которой плевать на все, кроме как пожрать и поспать.
No hay manera de que pueda comer esto.
Я не смогу это съесть.
¿ Y tú qué, quieres comer comida hindú?
А ты? Хочешь чего-нибудь индийского?
¿ Quieres ir a comer algo?
Есть хочешь?
Mi amigo Petal va a salir de Betty Ford, y estará muriéndose por comer sushi y, siendo sinceros, por beber sake.
ВЫ ПОКИДАЕТЕ ТЕХАС
¿ Quieres comer un taco?
— Ты тако не хочешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]