English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Comprendo

Comprendo Çeviri Rusça

3,845 parallel translation
Y ahora comprendo que fue un error.
Но теперь я понимаю, что это была ошибка.
" CUANDO COMPRENDO A MI ENEMIGO TAN BIEN COMO PARA VENCERLO,
"Вместе с настоящим пониманием, позволяющим победить врага, приходит любовь к нему." Э.И. Виггин
Y cuando lo comprendo bien...
- А когда понимаешь...
¡ Cuidado! Comprendo muy bien que se exaspere.
Я понимаю всю меру вашего недовольства, мистер Олдман.
Entendido Te comprendo Kaluga
ѕон € л. ѕон € л вас, алуга.
- Lo siento, no comprendo.
Извините, я не понимаю.
Lo siento, no comprendo.
Простите, я не понимаю.
- No comprendo.
Я... я ничего не понимаю.
- Eso lo comprendo.
— Понимаю. — Прекрасно.
Valera, lo comprendo.
Валер, да я все понимаю.
- Comprendo.
– Я понял.
No comprendo por qué a un forastero se le permite testificar aquí, hoy.
Я не могу понять, почему чужеземцу дозволено свидетельствовать здесь.
Comprendo que esto no fue fácil.
Я ценю и понимаю, что это было нелегко.
Comprendo, pero esta es la piedra angular del proyecto.
- Понимаю, но это краеугольный камень законопроекта.
Lo comprendo, hombre.
Я понимаю.
Hablas ruso perfectamente, querida, pero algunas veces no comprendo una palabra de lo que dices.
Дорогая, ты отлично говоришь по-русски, но иногда я не понимаю того, о чём ты говоришь.
Comprendo la importancia de un hogar.
Я понимаю, как важен в жизни отчий дом.
Y al mismo tiempo... comprendo.
Понимаю.
Emmy, sé que no comprendo por completo todo por lo que habéis pasado.
Эмми, я знаю, что не могу понять все, через что ты прошла.
Comprendo, claro.
Естественно, я знаю...
Por fin lo comprendo.
Я наконец-то поняла.
Incluso comprendo esas razones.
Я даже понимаю их.
Todavía no lo comprendo.
Я все еще не понимаю.
De acuerdo, lo comprendo.
Ладно. Я понимаю.
Dije : "De acuerdo, lo comprendo".
Я сказал : "Ладно. Я понимаю".
Está furioso y comprendo esa furia, pero yo- -
" ы в гневе, и € понимаю этот гнев, но €...
I looked, but I never touched * porque en mi corazón había una fotografía de nosotros * * tomados de las manos y haciendo planes * * y ahora comprendo *
* Я только смотрела и никогда не прикасалась, * * Потому что в сердце я создала картину "нас", * * Держащихся за руки, строящих планы, *
Lo comprendo.
Я могу понять.
Lo que hiciste, no estuvo muy bien, pero lo comprendo.
То, что ты сделал - это не самый лучший поступок, но я его понимаю.
¿ Crees que no comprendo tu jueguito?
Ты думаешь, я не понимаю пьесу?
No comprendo.
Я не понимаю.
No comprendo porqué Giancarlo no te puso bajo custodia.
Не понимаю, почему Джанкарло просто не задержит вас.
Lo comprendo ahora.
Теперь я это понял.
Arthur, hay cosas en los libros que no comprendo. - Cada semana se paga una libra y diez chelines por correo a Daniel Owen en Londres.
- Каждую неделю почтовым переводом мы отправляем 1 фунт и 10 шиллингов некоему Дэниелу Оуэну в Лондон.
Mire, comprendo...
Послушайте, я понимаю...
Lo comprendo.
Я понимаю.
Lo comprendo.
Я поняла
No comprendo a Rachel últimamente.
И... я не понимаю Рейчел, абсолютно.
Discúlpame. No comprendo.
Прости, я тебя не понимаю.
¿ Cómo podría explicarle algo que ni siquiera comprendo bien?
Как я могу объяснить, если я сам не понимаю.
- A ver si lo comprendo tan correctamente como pueda.
- Так, давай повторим.
Lo comprendo. ¿ Es él?
Я понимаю. Это он?
Comprendo.
Понимаю.
Bien, comprendo todo eso, pero a lo que voy.
Я всё понимаю, но дело вот в чем.
Comprendo.
Я понимаю.
Comprendo que tengas tus preocupaciones sobre la divulgación de los datos financieros...
- Понимаю, вас может беспокоить раскрытие финансовых данных.
No comprendo... ¿ Por qué...? Alguien lo presionó para que lo hiciera.
Я... не понимаю, зачем.
- No lo comprendo.
Не понимаю.
No lo comprendo.
Ничего не понимаю.
Sí, comprendo.
Окей, тогда я пойду пойду поужинаю.
No comprendo por qué están todos hacinados en ese piso.
Не понимаю, почему для них свет сошёлся на этой квартире.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]