Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Contö
Contö Çeviri Rusça
108 parallel translation
Lucy me lo contö como una confidencia.
Люси раскрыла мне свою тайну.
- ¡ Conto!
- Онто!
Es quién el conductor del taxi nos conto.
Мог он быть тем, про кого говорил таксист?
El cuidador, que envió la foto a la revista, nos lo conto.
Каневари? - он отдал этот снимок журналу.
Siete, Ocho años atras, alguien me conto sobre un piso.
Семь-восемь лет назад мне рассказали про пол.
Mi padre me conto que esta muchacha tiene una belleza singular. Ademas, tiene la sangre con un sabor exquisito.
Отец сказал мне, что эта девчонка необычайно красива для местной деревенщины, а её кровь весьма приятна и мягка на вкус.
Molière conto con la protección del Conde de Bijoux teniente general Para la Haut Languedoc.
Мольер получил протекцию графа де Бижу генерал-лейтенанта от Лангедока.
Y el me conto una encantadora historia sobre una dama en la corte de Versailles.
Он рассказал мне замечательную историю о даме из Версаля.
- Me lo conto todo.
- Он мне всё рассказал.
Capitán, lvanova me conto que convencio a Londo y G`Kar de poner naves Estrella Blanca en sus fronteras para mantener la paz.
Итак, капитан, Иванова говорит, что вы убедили Лондо и Джи-Кара согласиться с вашей идеей поставить Белые Звезды в патруль вдоль их границ в качестве миротворческой силы.
Robert me conto.
Роберт сказал мне.
Bueno, ella me conto de un pequeño incidente que tuvo lugar la otra noche donde ella te expresó sus sentimientos
Она поведала мне о маленьком инциденте, произошедшем тем вечером когда она призналась тебе в своих чувствах...
Ally me conto nuevas noticias.
Элли только что рассказала мне очень захватывающие новости.
- alguien de ahi me Io conto.
- Я кое с кем поговорила там.
Y me llamo anoche, me conto de una actividad sospechosa en un garaje subterraneo.
Вчера вечером он позвонил мне и рассказал о странной работе в подземелье.
Es Lili quien me lo conto. Se lo dije a Manu, seguro se lo contaste a Alex.
Мне сказала Лили, я сказал Маню, и уверен, что ты сказал Алексу.
Me conto la gran noticia.
- она сообщила мне большие новости.
Y mientras estaba alli me tope con Dusty, que me conto las noticias mas alucinantes.
И там я встретила Дасти, которая сообщила мне просто потрясающую новость.
¿ Te dijo por que? Alguien le conto sobre Shane Oman
Кто-то рассказал ему про Шейна.
Clark... tu madre me conto que...
Кларк... Твоя мама говорит, что ты... летал?
Percy me conto que fuiste a Howard... y casi pasas a profesional.
Ты уволился? Почему ты мне не сказал? - Это сложно.
Blair te conto de mi y Rachel.
Блэр сказала тебе о Рэйчел.
Kelso nos conto la historia cuando regresó al dia siguiente.
Келсо рассказал нам как всё было, на следующий день.
Una vez cuando no estaba hablando cosas tan malas de ti, me conto que era tu favorita y que eras un perdedor.
Однажды, когда она ещё не так плохо о тебе говорила, она сказала, что это твой любимый... И что ты - неудачник.
Mi vecina me lo conto esta mañana.
Моя соседка рассказала мне о нём сегодня утром.
¿ Por que crees que jamas se lo conto a nadie?
Думаешь, почему она никому не сказала?
Tu padre nos conto todo sobre ti.
Ваш отец все рассказывал про вас.
Que les conto sobre mi?
И что же он рассказывал?
¿ Quieres oir algo realmente malo que Kent me conto sobre la cadena Fox?
Ты хочешь услышать кое что действительно плохое, что Кент мне сказал о сети Фокс?
Si, ya me conto.
Да, он мне сказал.
Me conto algo sobre Salinas,..
Он рассказал мне кое-что о Салинесе.
Me lo conto todo.
Он мне все рассказал.
– O tu hermano te conto que iba hacer?
– Или ваш брат говорил вам, что он собирается делать?
Sammy me lo conto todo sobre esto.
Самми мне все рассказала.
Arnie se lo conto a Phil y Phil a mi.
Энни рассказала Филу, Фил рассказал мне.
- Si, ella me conto, y la volvi a contratar.
- Да, она сказала мне и я снова наняла её.
¿ Y quién te lo conto? .
И кто же тебе рассказал?
¿ Quien te conto esas cosas de mi?
Кто сказал вам такие вещи обо мне?
El hombre que me conto lo de las luces. Estoy seguro.
Человек, который говорил мне про лампочки.
- Walter recuerda que Kim le conto sobre una mujer que le durmio con un arbol de Navidad.
Уолтер утверждает, что Ким рассказал ему историю про женщину, которая усыпила его новогодними огоньками.
Me conto sobre como siempre quiso bailar y convertirse en una buena bailarina Butoh, deseaba eso más que cualquier otra cosa en la vida... y como le hubiera gustado ir a Japón para estudiar allí y como ahora todo resulta diferente
Она рассказывала, что она всегда мечтала танцевать научиться танцу Буто. Больше всего в жизни.. и как она всегда мечтала поехать в Японию и изучать его там и как все вышло по-другому и что это была хорошая жизнь, но...
¿ Por que crees que papa nunca nos conto sobre él, Sam?
Почему, по-твоему, отец никогда не говорил нам о мальчишке, Сэм?
No, no lo hizo. No me conto nada.
Нет, он ничего не говорил.
El Señor Charles me conto sobre ud.
Господин Шарль рассказывал о тебе.
Oh, eh, ella me conto un chiste realmente gracioso.
Она только что рассказала мне смешной анекдот.
Te conto lo de anoche?
- Она рассказала тебе о прошлой ночи?
Hey, me conto un pajarito que estabas encerrado.
Эй, ходили слухи что тебя заперли,
- El me conto todo sobre ti.
- Он рассказал мне всё о вас.
su familia nos conto que la contrajo en la vaciones familiares en Egipto que tiene que ver eso conmigo?
Её родные рассказали, что она заразилась им в Египте. А какое отношение это имеет ко мне?
Como resultado de una exhaustiva investigación, Ayer por la mañana, me reuní en Atlanta, con un miembro De personal del congresista que me conto de su asignación.
В результате утомительного расследования вчера утром я встречался в Атланте с сотрудником штата конгрессмена, который рассказал мне о назначении.
Mi padre me conto una historia una vez, hace mucho tiempo tal vez 30 años después de la guerra civil.
Как-то отец рассказал мне историю, приключившуюся наверное, лет через 30 лет после гражданской войны.