English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Copies

Copies Çeviri Rusça

28 parallel translation
No te copies de mi lista, Ross, porque tengo un montón ahí que tú no tienes.
Там много такого, чего ты не знаешь.
¿ Quién hara pellas contigo y dejará que copies mis deberes?
Пропустит школу с тобой? И позволит тебе скопировать мою домашнюю работу?
Y no te tiñas el pelo. ¡ No me copies!
И смой краску с головы, не копируй с меня!
Necesito que copies esta cinta... y la entregues en los cuatro canales locales antes de las 9 : 00.
- Объясню позже. Надо передать копии с кассеты местным программам до 9-ти утра.
¡ No copies!
Не списывать!
No me copies.
- Не надо повторять за мной.
Quiero que copies la forma de la sangre en el suelo.
Я хочу, чтобы ты зафиксировал форму пятна.
No la copies ni modifiques
Не копируй. Не модифицируй.
No me copies, enano!
Коротышка!
Ellos querrian algo asi. No me copies.
Они... хватит меня копировать.
- Si cambias de cara, te dejo que me copies.
Если ты изменишь свое мнение, то я дам тебе списать.
- Cincuenta copias más, por favor.
- 50 more copies, please.
No deseo que tú copies mi destino.
Я не хочу, чтобы ты повторил мою судьбу.
Yo dejo que te copies de mí siempre.
Я всегда давал тебе списывать.
Necesito que lo copies y me lo mandes.
ћне необходимо, чтобы ты скопировал это и отправил мне.
No me copies.
Не обезьянничай.
Está bien, pero no copies todo lo que hago.
Хорошо, но не копируйте все, что я делаю.
Necesito que copies tres veces esta frase.
Мне нужно, чтобы ты переписал это предложение 3 раза.
Hicimos copias de todo cuando salimos de Lockhart / Gardner, así que si hay algún documentos complementarios, podremos comprobar.
We made copies of everything when we left Lockhart / Gardner, so if there are any additional documents, we'll be able to check.
Necesito que copies esto.
Я хочу, чтобы ты переписал это.
Quiero que copies cada uno de los tres dibujos.
Я хочу чтобы вы скопировали все эти три рисунка.
Quiero que los copies.
Я хочу, чтобы ты переписал их.
Absurdo... no me copies.
Абсурд... Не копируй меня.
Si no tienes brazos largos, no copies a nadadores que lo hacen.
То есть, если у тебя короткие руки, не гонись за теми, у кого они длинные.
Estas son copias.
These are copies.
No me copies.. - Yaa!
- Эй!
¿ Qué? ¡ No me copies!
Я ухожу от вас в гневе!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]