English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Copy

Copy Çeviri Rusça

25 parallel translation
Pero "Oprah," Barbara, "The Today Show..." "... Hard Copy, " agéndalos.
Но Опра, Барбара, "Сегодня вечером" они все это купят.
- Estaba viendo Hard Copy y cuando me encontraran dirían que era la chica que veía mala TV.
- Я смотрела телевизор и вдруг подавилась и я подумала, что когда меня найдут, то по моему телику будут идти самые тупые шоу.
Todo listo, Epps.
Copy that, Epps.
Kenny tenía un buen trabajo como asistente en Copy Hut.
У Кенни была хорошая работа помощником менеджера в КопиХат.
Bienvenido al "Reino de la Copias".
Добро пожаловать в "Copy Kingdom".
Genial. Gaby, ¿ tienes tu copia?
Gaby, do you have your copy?
ARTE y COPY
РЕКЛАМА И ИСКУССТВО
Y me nombraron Directora de Copy
Меня назначили главным копирайтером
Bill Bernbach añadió toda una nueva fuerza creativa a la Publicidad al poner al Director Creativo en el mismo despacho que al Copy
Билл Бернбах привнёс в рекламу совершенно новую творческую силу. Он посадил арт-директора в одну комнату с копирайтером.
Entonces Bernbach dijo : "Director de Arte, aquí tienes al Copy, trabajad en ello juntos, desde una hoja de papel en blanco"
И тут Бернбах заявил : "Так, арт-директор, знакомьтесь, копирайтер. Вы, ребята, теперь работаете вместе. С чистого листа!"
Están proyectando "Carbon Copy."
Сегодня показывают "Точную Копию".
Sí, Doug solía llevar una copia de "En el Camino" en su bolsillo.
Yeah, Doug used to carry a copy of "On the Road" in his pocket.
- Aquí hay una copia para su estudio en los efectos secundarios del ropinirol.
- Here's a copy of our study on the side-effects of ropinirole.
Recibí en noviembre una llamada de un productor de televisión de Hard Copy y me dijo que un niño que estuvo desaparecido por cuatro años había aparecido y que quería seguirle la pista para poder tener una entrevista con él.
/ Но прекрасные равнины стелятся прямо передо мной... / В ноябре мне позвонил продюсер телепередачи "Распечатка" и сообщил, что мальчик, который пропал без вести четыре года назад, обнаружился, и он хотел, чтобы я нашёл его, и они могли взять интервью.
- Copiado
- Copy that.
Bates, ¿ cuando estuvo usted... fuera conoció alguna vez a alguien que pudiera copiar la letra de otro?
Bates, during your time... away, did you ever meet a manwho could copy someone's writing?
Yo nunca te dije eso cuando dejaste de archivar y empezaste a escribir publicidad.
Я тебе этого никогда не говорила. when you stopped filing and started writing copy.
Recibido, Buena suerte señor
Copy, danger close. Good luck, sir.
Deberíamos mandarle una copia de esto a Suyin.
Good. We should send a copy of this over to Suyin.
Es una pendiente resbaladiza del Hard Copy al National Enquirer, al Weekly World News.
Теперь это покатится из Хард Копи в Нэйшнл Инквайр, потом в Уикли Уорлд Ньюс.
Pero solo si nos envían a Carol y a mí una copia de esa foto.
But only if you send me and Carol a copy of that picture.
Copy dice "El gobernador Gary Brown" y el nombre del tipo es Jerry.
Написано "Гэри Браун", а человека зовут Джерри.
Operación Bite Marcos, esto es ciudadano Z. Copy.
Операция след укуса, это Гражданин Зет. Прием.
¿ Me pasas esa copia de "Be"?
Can you hand me that copy of "Be"?
- Recibido.
Copy that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]