Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Cortex
Cortex Çeviri Rusça
37 parallel translation
Yo pensaba que me iba a colocar y disfrutar. ¿ Qué coño es el cortex?
- " Я думал, что я просто закинусь и заторчу. Что значит вся эта фигня об изменении сознания?
Cortex 500.
Это новый "Кортекс-500".
Ojalá no quieras decir que un día cualquiera no tiene importancia en Cortex Semi.
Я надеюсь, ты не намекаешь, что для Cortex Semi бывают НЕ важные дни?
Lo que es realmente interesante es que ambas rupturas sucedieron exactamente en el mismo lugar. Justo sobre el cortex visual.
Самое интересное в том, что оба разрыва случились в одном и том же месте, прямо над зрительной зоной коры головного мозга.
¿ Le sorprendería saber que murió por la ruptura de un aneurisma cerebral sobre el cortex visual, señor?
Вас удивит, когда узнаете, что она умерла от перфорированной аневризмы мозга над зрительной зоной коры головного мозга, сэр?
No soy doctor en medicina, pero ¿ la hinchazón del cerebro en el cortex visual no implicaría cambios en el color y extrañas anomalías visuales?
Слушайте, я не доктор медицины, но разве опухоль в зрительной зоне коры головного мозга не означает, что мы видели бы только размытые цвета или странные зрительные аномалии?
El virus está programado para aterrorizar a sus víctimas jugando con su cortex cerebral y luego romper una arteria en su cerebro.
Вирус запрограммирован терроризировать своих жертв, подключаясь в их зрительную зону коры головного мозга и затем разрывая артерию.
- No hay nada... en el Cortex.
Ничего нет об этом... на Кортексе.
Conéctate al Cortex.
Залезь в Кортекс.
Utilizando retardadores de encendido AC y fusibles de cortex, las minas detonarán ocho horas después
Благодаря часовому механизму с предохранителем бомбы рванут через восемь часов.
DAME CORTES DE UN MILIMETRO DESDE EL CORTEX HACIA ABAJO
Делайте снимки через 1 мм, начиная с коры и вглубь.
EL CORTEX FRONTAL PARECE LIMPIO, NO HAY TUMORES
Лобная кора чистая. Опухолей нет.
El bio-chip conecta directamente con el tálamo,... que no sólo regula el sueño,... también funciona como una torre de transmisión al cortex cerebral,... el cual también controla las funciones motoras.
Биочип подключается непосредственно к таламусу, ии управляет не только сном, но и работает в качестве релейной вышки передающей сигналы в кору головного мозга, который, помимо всего остального контролирует моторные функции.
Podria aislar el area de su cortex. donde sus sinapsis estaban disparando a una proporción acelerada.
Я нашел область в коре её головного мозга, где синапсы передавали сигнал на повышенной передаче.
Ni cutícula ni cortex.
Ни кутикулы, не кортикального слоя.
La combinación única de amor y terror estimulan una reacción del cortex que puede ser la clave para cruzar.
Уникальное сочетание любви и ужаса действительно простимулирует реакцию коры головного мозга, которая может быть ключом к ее переходу.
Esto... es el cortex orbital.
Это... префронтальная кора головного мозга.
¿ Y cómo es en comparación con el escáner... de mi cortex orbital?
А что вы можете сказать, сравнив это со сканами префронтальной коры моего головного мозга?
Su cortex orbital está profundamente dañado.
Префронтальная кора головного мозга у вас глубоко повреждена.
Vale, ¿ has tenido alguna vez a alguien mirándote, y parece que estén mirando directamente en tu cortex prefrontal?
Что? Хорошо, когда кто нибудь смотрит на тебя, у тебя есть ощущение, как будто они изучают твою префронтальную кору головного мозга?
Está hablando del cuadrante bajo izquierdo del cortex orbitofrontal
Оу, он имеет в виду правый нижний сектор глазнично-лобной доли.
No creo que la novia de Ryan fundiera su cortex prefrontal.
Я не думаю, что девушка Райана расплавила его мозг.
Ambos, la apoplejía y el repentino cambio de comportamiento sugerían un tumor en el lóbulo frontal del cortex cerebral... lo que... es exactamente lo que encontré.
И приступ, и внезапное изменение в поведении свидетельствуют об опухоли в лобной доле коры головного мозга,... именно это я и выяснил.
Lleva tiempo acostumbrarse, pero con un CMR conectado directamente a tu cortex, te conviertes en un grabador pasivo de todo lo que ves, oyes y hueles.
К этому нужно привыкнуть, но когда такой рекордер подключен к коре мозга, он записывает данные с твоих органов чувств - слуха, обоняния и зрения.
DENTRO DEL CORTEX DE GRACIE
В ГОЛОВЕ У ГРЕЙСИ
El Cortex Neurológico parece helado.
А кора - словно глазурь.
Yo tengo a Elena y me pregunto cómo funcionará sin su cortex cerebral.
Забавно, а у меня Елена, и я вот думал, выживет ли она без головного мозга?
¿ Está la parte anterior del cráneo adaptándose bien a la ampliación del cortex frontal?
Носовая часть черепа хорошо приспосабливается к расширению лобной доли?
Si tu cáncer ha estado comprometiendo tu cortex cerebral, que juega un papel clave en la conciencia perceptiva y pensamiento, entonces posiblemente.
Если твоя опухоль нанесла ущерб коре головного мозга, которая играет ключевую роль в восприятии и мышлении, тогда может быть.
La última vez que hice este exámen, tenías heridas en todo el cortex frontal Asumí era por golpes, contusiones, - pero ahora no tienes nada.
В прошлый раз у тебя были рубцы вдоль лобной коры, я предложила, что это была травма, сотрясение мозга, но сейчас всё исчезло.
Quiero decir, sé que estoy soñando que estoy en el Cortex, pero se siente muy real.
Знаю, мне снится, что я на пультовой, но всё как настоящее.
Y yo estaré en el Cortex observando y grabando todo lo que suceda.
Я буду в пультовой, запишу всё происходящее.
Chicos, los necesito en el Cortex.
Вы мне нужны в центре управления.
Hay una subida de energía que viene desde el Cortex.
На пультовой всплеск энергии.
Su presencia en el Cortex sería enormemente apreciada.
Буду очень рад вашему присутствию в центральном помещении.
En el Cortex.
На пультовой.