Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Crack
Crack Çeviri Rusça
975 parallel translation
¿ Recuerda el crack de la bolsa del 29?
Помните биржевой крах в 29-ом?
Hmm, me pregunto... Creo que será mejor que tratar de encontrar algo de ropa más adecuada. Allí se sientan, seguro, detrás de sus paredes mientras que se pudren en los veranos y morir de hambre en su crack inviernos hueso.
Интересно... лучше попытаться отыскать более подходящую одежду. пока мы изнемогаем от их жаркого лета и голодаем в морозную зиму.
Y cuando yo me haya situado... ¡ crack!
Когда я буду на позиции - хрясь!
Más de media docena de su crack de cerebro máquinas voladoras.
Лучше, чем полдюжины твоих глупых летаюищх машин.
- Estoy limpio. - ¿ Le das al crack?
- Я чистый. - Принимаешь наркоту?
El único superviviente del crack mecánico del 95.
Он единственный выживший в гонке в 95-ом.
Estimados hijos míos, ha sido mi deber, durante estos dificiles años, que han seguido al crack del 79, estar totalmente entregado a vosotros.
Дети мои, вы - любовь моя, вы дороги мне... и моим долгом на протяжении этих долгих, тяжких лет... после Мировой катастрофы в 79-ом... было служение вам, изо всех моих сил.
"Narcóticos, drogas, hierba, marihuana, porros, estimulantes, depresivos, crack..."
Наркоту, траву, шмаль, анашу, кокос, колеса, марки, герыч.
9 millones para ayudar a terminar con las mentes jóvenes con marihuana, crack, o cualquier otra mierda.
Яда для юных мозгов на девять миллиардов, да? Травы, анаши, конопли, шмали - называйте, как она там называется!
Había un tipo y yo le hice... ¡ crack!
Там еще один рокер, чуваки. Точно.
¡ Crack!
Давай его!
Si usted puede arreglar televisores y nueces de crack en la frente, usted podría ser mi ex-marido.
Знаете, если бы вы могли чинить телевизоры и давить о лоб грецкие орехи, вы могли бы быть моим бывшим мужем.
Cocaína, crack.
Кокаин, крэк.
La segunda peor noticia es que algunos niños necesitaron dinero para... comprar crack, así que clavaron un cuchillo en la garganta de su abuela de 80 años... en la Avenida Euclid justo aquí en Dallas.
неким детишкам нужны были деньги, чтобы ширнуться этой ночью, и поэтому они приставили нож к горлу 80-летней бабули... в районе Авеню Эвклида, прямо здесь, в Далласе.
Sabe a cuántas personas mata la cocaína, el crack, la heroína y la mota cada año?
А знаешь сколько ежегодно умирает от коки, крэка, героина?
Fumando cocaina y crack.
- Ага. Ну там, ширяемся, курим.
Has estado fumando crack con tu novia.
Ты обкуриваешься вместе с подругой.
Crack?
Крэк?
Cuándo la gente fuma crack, se vuelven locas, sabes?
Когда люди обкуриваются этим крэком, они становятся берсерками, понимаешь?
Debo madrugar y enseñar Emily Dickinson a chicos de clase alta adictos al crack.
Мне вставать на рассвете и преподавать Эмили Дикинсон наркоманам среднего класса.
Las usan para fumar crack.
Не может быть.
¿ Sabes lo que ha hecho? Coger una pipa de crack.
Знаешь, что он там сегодня подобрал?
Matándose a tiros y vendiendo crack y otras drogas.
— пасибо. я хотела сделать комплимент.
¿ Y cómo entra el crack al país? Nosotros no tenemos aviones. Nosotros no tenemos barcos.
я думаю, что на оргазм возлагаетс € непомерна € задача... заполнени € пустот в жизни.
Dame crack.
Выдай-ка немного.
¿ Crack?
Крэк?
- ¿ Qué? ¿ Qué? Vendío crack, Rago.
Я не жалею, что так поступил.
- Y ves el caldo del crack bajándo por su trasero... - y tú sólo...
Ну там типа, мыльная пена плавно стекает между его ягодицами... а ты просто... ну, типа...
Pipa de crack en el bolsillo.
У него в кармане найдена трубка для кокаина.
Y tú, ¿ fumaste crack?
Это всех касается. Вас тоже, сэр.
¿ Te enteraste que el crack desapareció?
Ты слышал, кражи прекратились?
Fuma crack y consigue su trabajo de nuevo!
Курить крэк - это его работа.
si te atrapan fumando crack en McDonald no podes conseguir tu trabajo de vuelta!
Если тебя поймали на курении крэка в МакДональдсе, тебя хрен восстановят на работе.
Fumo crack y consiguio su trabajo!
Он курил крэк и вернул свою работу!
no voten por crack, voten por aguja! "
Не голосуй за дунуть, голосуй за в вену трюнуть "
Marion Barry... como le vamos a decir a los niños que no se drogen cuando el hombre fuma crack? !
Я охреневаю, как ты расскажешь детям о том, что не стоит употреблять, если мэр сидит на крэке?
ahi crack en todos lados, saben que dicen... el crack esta destrullendo la comunidad negra.
И крэк везде, повсюду. Знаете, что я скажу? Крэк уничтожает черную общину.
el crack esta destrullendo el barrio negro!
Крэк уничтожает гетто!
si, como si el barrio era tan lindo antes que el crack!
Да-да, типа в гетто было хорошо до крэка.
dicen esa mierda, como si estaban en una mansion, con un yate y una piscina llego el crack y cago todo!
Типа, у всех в округе сначала были вилла, яхта и бассейн появился крэк и все смыло в унитаз.
siempre nos concentramos en el lado negativo del crack!
Знаете, я думаю, что мы слишком много уделяем внимания негативной стороне крэка...
siempre en el lado negativo del crack.
Видим только негативные стороны крэка.
¿ y que del lado bueno del crack?
Как насчет хорошей стороны крэка?
¿ y que de la belleza del crack?
Как насчет прелести крэка?
que de todas las buenas cosas que el crack trajo a nuestras mentes, que no estaban aqui antes?
Как насчет хороших идей, что крэк привносит в наши головы и которых не было раньше?
saben cual es el lado bueno del crack?
Знаете положительную сторону крэка?
creo que deberian legalizar el crack. legalizarlo!
Я думаю, что мы должны легализовать крэк. Легализовать!
Era adicta al crack.
Сидела на кокаине.
El "crack" de 1929 les afectó mucho...
Как говорится, обделённые всем и вся.
Coges el crimen y al criminal. Supongamos... que un camello de crack mata a un policía secreta.
Вот, скажем, торговец наркотиками убил полицейского.
Por el crack!
С крэком!